在日企学到的一些商务日语的经验——(一)
2023-02-19 13:20 作者:七海Nana7mi的找找 | 我要投稿
大家好,今天想给大家分享几个自己积累的经验,可能会和书本上的不一样,也可能会和其他公司不一样,总之分享给大家。谢谢大家的观看和理解。
「あいづち」
这个词读作aizuchi,或者打成aiduchi,但是其实发音都是一样的,写成汉字是相槌。
要讲这个词,是因为在对日商务场合每天一定会用到的就是这个aizuchi,那么它是什么东西呢?说白了他就像我们相声里的捧哏,客户或者对方说什么话你就嗯对是是,这样应和一下。
这个在我们看来可能是不正经或者是不要紧的话术,但是在对日业务工作里,这个还是很重要的,重要到什么程度呢?我在下面举一个例子给大家参考:
比如我有一次打电话,客户说完一个价格,我没有应和回他「はい」,导致他接下来也不讲话了。为什么他也不讲话呢?这就涉及到了日语aizuchi里的第二个作用了,第二个作用就是为了告诉对方,我在听你讲话刚才的情报我已经抄收,没有疑问。所以你不进行这个aizuchi,日本人可能会认为你信号不好没听到,或者是你有疑问?于是他也不讲话了,这就加大了商务往来的不便。
上面的例子大概说明aizuchi在日常业务是很重要的,尤其是在电话场合,在现场的话我们多少还可以通过表情和肢体语言理解,在电话场合的外语技巧上确实还是需要多注意一下的。
