tougenkyo / 鏡音レン【daraku】

翻译了歌词!
投稿文翻译:
「そこにあるのは」
「在那里的是」
(翻译:弓野篤禎)
世外桃源
对啊跟上时代浪潮 投资life
对期待落空的未来我可没什么兴趣
像是只想疯玩的傻子一样
那种简直一文不值的 自尊心
在揭下之前 脱掉它
等身大 你想怎么做呢?
不尽兴的 绝代的爱
被活活埋葬 这my soul
依赖于做不到
看到了梦的真面目之后
一定就会断了联系
在那里的是 Ah..
在构筑的螺旋之上
渐渐逃离的世界 No way
如今依然是 难以忘怀
活着并没什么意义呀
向着痛苦指明的方向
渐渐变冷的那家伙的手
哪怕注意到了
Runnin', Runnin’, Runnin', Runnin' out
不是个人
对啊瘆人的改造人
bootleg 普通人 误会 标准解答
脑子没事? 还没吃苦头?
不是 对那止损的日子清一清账
嘿嘿傻笑 再次独自前往僻壤
ERA ERA 不论去哪里都是无尽的零
已经过时 看起来是这样
不尽兴的 绝代的爱
庆祝新时代的花瓣
飞起的鸟儿吟诵赞美歌
脑内 响起了
某人的笑声
为了钱就可以去死likea villain(恶棍)
一直当个孩子就始终不会懂
骄傲 然后
得到了什么来着?
出了丑 讨厌起来 堵住耳朵
那家伙的声音也听不见了
在那里的是 Ah..
在构筑的螺旋之上
嘎吱作响的牺牲的weight
无论谁都是这样 面对面
活着是存在意义的
在痛苦指明的方向
渐渐变冷的那家伙的手
哪怕注意到了
Runnin', Runnin’, Runnin', Runnin' out
一定 一定 一定 一定
一定 一定 一定
向着光芒照耀的方向
在那里的是
日文歌词:
tougenkyo
そう時代に乗って 投資life
期待外れの未来になんて興味ない
ただ遊びたいだけの阿呆みたい
そんな一銭の価値にもなんない 自尊心は
剥がれる前に 脱ぎ去って
等身大 お前はどうしたい?
呆気ない 稀代の愛
生きたままで埋葬 このmy soul
出来ないと縋って
夢の正体を見た後は
きっと交信が途絶える
そこにあるのは Ah..
築いた螺旋の上
逃げてく世界 No way
今だってそう 引きずって
生きてることに意味はないさ
痛みが示す方で
冷えてくアイツの手
気付いていたって
Runnin', Runnin’, Runnin', Runnin' out
人ではない
そう不気味なサイボーグ
bootleg 一般人 勘違い 模範回答
正気かい? 未だ懲りない?
違う損切ったあの日々の清算を
ヘラヘラ また独り向かう僻地へと
ERA ERA どこに行こうと絶え間なくゼロ
もう時代遅れ そうみたい
呆気ない 稀代の愛
新たな時代を祝う花びら
飛び立つ鳥が唄う讃美歌
頭ん中 響いた
誰かが笑う声
金のためなら死ねるlikea ヴィラン
子供のままじゃ分かれずにいた
思い上がり そうして
何を手に入れたんだっけ?
恥かいて イヤになって 耳塞いで
アイツの声も聞こえなくなった
そこにあるのは Ah..
築いた螺旋の上
軋んだ犠牲のweight
誰だってそう 向き合って
生きてくことに意味があるさ
痛みが示す方で
冷えてくアイツの手
気付いていたって
Runnin', Runnin’, Runnin', Runnin' out
きっと きっと きっと きっと
きっと きっと きっと
光が照らす方へ
そこにあるのは