爱的故事 最珍贵的礼物 1 The Greatest Gift 1

译文来惹~
The Greatest Gift 1 最珍贵的礼物 1
I'll never forget that warm summer day in July 1965, when my mother unexpectedly died of a still unexplained illness at the young age of thirty-six.
我永远不会忘记1965年7月那个温暖的夏天,我母亲意外地死于一种至今无法解释的疾病,年仅36岁。
Later that afternoon, a police officer stopped by to ask my father's permission for the hospital to use my mother's aortic valve and the corneas from her eyes.
那天下午晚些时候,一名警官来到家里,寻求我父亲的许可,让医院使用我母亲的主动脉瓣和眼角膜。
I was absolutely stunned.
我完全惊呆了。
The doctors want to dissect Mom and give her away to other people, I thought as I ran into the house in tears.
医生想要解剖妈妈,把她捐赠给别人,我边想边哭着跑进屋里。
At fourteen, I could not understand why anyone would take apart a person I loved.
十四岁的时候,我不明白为什么有人会拆解一个我爱的人。
To top it off, my father told them, "Yes."
最糟糕的是,我父亲告诉他们,“可以。”
"How can you let them do that to her?" I screamed at him.
“你怎么能让他们这样对她?” 我冲着他尖叫。
"My mom came into this world in one piece and that is how she should go out."
“我妈妈是以一个完整的人来到这个世界上的,她也应该以完整的方式离开。”
"Linda," he said quietly, putting his arm around me, "the greatest gift you can give is a part of yourself.
“琳达,” 他轻轻地说,用胳膊搂住我,“你能给的最好的礼物就是你自己身体的一部分。
Your mother and I decided long ago that if we can make a difference in just one person's life after we die, then our death will have meaning."
你妈妈和我很久以前就决定,如果我们在死后能改变一个人的生活,那么我们的死就会有意义。”
He went on to explain that they had both decided to be organ donors.
他接着解释说,他们都已决定成为器官捐赠者。
The lesson my father taught me that day became one of the most important in my life.
那天父亲给我的教导成为我生命中最重要的一课。
Years passed. I married and had a family of my own.
多年过去。我结了婚,有了自己的家庭。
In 1980, my father became seriously ill with emphysema and moved in with us. For the next six years, we spent many hours talking about life and death.
1980年,我父亲患了严重的肺气肿,搬来和我们住在一起。在接下来的六年里,我们花了很多时间谈论生与死。
He cheerfully told me that when he died, he wanted to donate whatever was in good condition, especially his eyes.
他开心地告诉我,在他去世之后,他希望我帮他捐出一切完好的东西,尤其是他的眼睛。
"Sight is one of the greatest gifts a person can give," he said, noting how wonderful it would be if a child could be helped to see, and draw horses the way my daughter Wendy did.
“视力是一个人能给予的最好的礼物之一。” 他说。还说能帮助一个孩子看得见,而且还能像我的女儿温蒂一样画马,这是多么美妙。
She had been drawing horses all her life, winning award after award.
温蒂一生都在画马,一次又一次地获奖。
"Just imagine how proud another parent would feel if her daughter could draw like Wendy," Dad said.
“想象一下,如果她的女儿能像温蒂一样画画,那位家长会感到多么自豪。” 父亲说。
"Think how proud you would feel knowing that my eyes were making it possible."
“想想看,知道我的眼睛让这一切成为可能,你会感到多么骄傲。”