上海音乐学院附中高三 女中音 Von ewiger Liebe Op.43...
Von ewiger Liebe
永恒的爱
Dunkel, wie dunkel in Wald und in Feld!
黑暗,森林和田野一片黑暗!
Abend schon ist es, nun schweiget die Welt,
夜幕已至,世界一片寂静。
Nirgend noch Licht und nirgend noch Rauch,
无论何处都不见灯光,无论何处都没有炊烟。
Ja, und die Lerche, sie schweiget nun auch.
啊!就连云雀也不再歌唱。
Kommt aus dem Dorfe der Bursche heraus,
一个年轻人从村庄里走出来,
Gibt das Geleit der Geliebten nach Haus,
他护送着心上人回家,
Führt sie am Weidengebüsche vorbei,
带领她经过一片柳树林,
Redet so viel und so mancherlei:
两人相谈,谈了那么多、那么多事:
“Leidest du Schmach und betrübest du dich,
“如果你感到耻辱和沮丧
Leidest du Schmach von andern um mich,
所受的侮辱和苦难皆是因为他人对我的谩骂,
Werde die Liebe getrennt so geschwind,
那就快快撕裂我们的爱,
Schnell wie wir früher vereiniget sind,
就如同当初我们结合一样迅速,
Scheide mit Regen und scheide mit Wind,
让爱随着雨,让爱随着风,
Schnell wie wir früher vereiniget sind。”
就像当初我们结合一样匆匆!
Spricht das Mägdelein,
少女说话了,
Mägdelein spricht:
少女说:
“Unsere Liebe, sie trennet sich nicht!
“我们的爱情,是不能分开的!
Fest ist der Stahl und das Eisen gar sehr,
钢是坚固的,铁是坚固的,
Unsere Liebe ist fester noch mehr.
我们的爱情比钢铁还要坚固得多。
Eisen und Stahl, man schmiedet sie um,
铁和钢,能够被人锤打冶炼,
Unsere Liebe, wer wandelt sie um?
我们的爱情,谁能将其改变?
Eisen und Stahl, sie können zergehn,
铁和钢会溶化磨损,
Unsere Liebe muß ewig bestehn!”
我们的爱情一定会是永恒!

