欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【DEEMO II】Utsusemi歌词/罗马音/翻译

2023-06-19 10:51 作者:5U级氟化氢  | 我要投稿

*翻译为Up个人的主观译文,会随时修改,欢迎指出不足

*转发收藏随意

*本曲标题的“Utsusemi/空蝉”,有蝉蜕和现世之意

Title:Utsusemi(空蝉)

Composer:Miyo Takashiro

Music,Lyrics:高城みよ(Miyo Takashiro)

Vocal:ぜりょわん


yu ra yu ra fu re ta ka ze

ゆらゆら 触れた風

触及的风 悠悠荡荡

o to na ku ma wa ru ka ge

音無く 回る影

无声地 影回转

ma dou ma you yu ga mu ke shi ki

惑う 迷う 歪む景色

困惑 迷茫 扭曲之景

mi e na i

見えない

我看不见

to ji ko me ta na mi da tsu a no ki mo chi mo

閉じ込めた 波立つあの気持ちも

包括封存的 那份波澜起伏的心绪


kyo kou ni to ke ta yu me wo no se te

虚構に溶けた夢を寄せて

寄托于溶解进虚构的梦境

so tto ka ke ra wo hi ro i a tsu me ru

そっと欠片を拾い集める

将零珠碎玉一一悄然拾起


na ni mo i wa na i so no hi to mi ga

何も言わないその瞳が

你缄口无言的那双瞳孔

u tsu su se ka i ni ta chi tsu ku shi ta

映す世界に立ち尽くした

始终伫立于映出的世界中

hi bi ku syou ka no ko e ni mi wo yu da ne te

響く頌歌の声に身をゆだねて

将身心交付于回响的颂歌声中

me wo to ji te fu re ta ka ze no na ka

目を閉じて 触れた風の中

闭上了双眼 在触及的风中

ya wa ra ka ku na mi u tsu ki o ku no u mi

柔らかく波打つ記憶の海

浪花轻柔波动的记忆之海

ki ra me ku chi i sa na i no chi wa mi na mo ni u kan da

煌めく小さな命は 水面に浮かんだ

那闪耀的微小生命 浮在了水面之上


hi bi ku syou ka no ko e ni mi wo yu da ne te

響く頌歌の声に身をゆだねて

将身心交付于回响的颂歌声中

me wo to ji te fu re ta ka ze no na ka

目を閉じて 触れた風の中

闭上了双眼 在触及的风中

sa sa ya ku ha na no ka o ri de mi ta sa re ta ma chi de

囁く花の香りで満たされた街で

在花儿低语的芬芳充斥的街道中

ke ha i wo shi zu ka ni kan ji ta

気配を微かに感じた

静静感到了微弱气息


-終わり-

【DEEMO II】Utsusemi歌词/罗马音/翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律