【DEEMO II】Utsusemi歌词/罗马音/翻译
*翻译为Up个人的主观译文,会随时修改,欢迎指出不足
*转发收藏随意
*本曲标题的“Utsusemi/空蝉”,有蝉蜕和现世之意

Title:Utsusemi(空蝉)
Composer:Miyo Takashiro
Music,Lyrics:高城みよ(Miyo Takashiro)
Vocal:ぜりょわん
yu ra yu ra fu re ta ka ze
ゆらゆら 触れた風
触及的风 悠悠荡荡
o to na ku ma wa ru ka ge
音無く 回る影
无声地 影回转
ma dou ma you yu ga mu ke shi ki
惑う 迷う 歪む景色
困惑 迷茫 扭曲之景
mi e na i
見えない
我看不见
to ji ko me ta na mi da tsu a no ki mo chi mo
閉じ込めた 波立つあの気持ちも
包括封存的 那份波澜起伏的心绪
kyo kou ni to ke ta yu me wo no se te
虚構に溶けた夢を寄せて
寄托于溶解进虚构的梦境
so tto ka ke ra wo hi ro i a tsu me ru
そっと欠片を拾い集める
将零珠碎玉一一悄然拾起
na ni mo i wa na i so no hi to mi ga
何も言わないその瞳が
你缄口无言的那双瞳孔
u tsu su se ka i ni ta chi tsu ku shi ta
映す世界に立ち尽くした
始终伫立于映出的世界中
hi bi ku syou ka no ko e ni mi wo yu da ne te
響く頌歌の声に身をゆだねて
将身心交付于回响的颂歌声中
me wo to ji te fu re ta ka ze no na ka
目を閉じて 触れた風の中
闭上了双眼 在触及的风中
ya wa ra ka ku na mi u tsu ki o ku no u mi
柔らかく波打つ記憶の海
浪花轻柔波动的记忆之海
ki ra me ku chi i sa na i no chi wa mi na mo ni u kan da
煌めく小さな命は 水面に浮かんだ
那闪耀的微小生命 浮在了水面之上
hi bi ku syou ka no ko e ni mi wo yu da ne te
響く頌歌の声に身をゆだねて
将身心交付于回响的颂歌声中
me wo to ji te fu re ta ka ze no na ka
目を閉じて 触れた風の中
闭上了双眼 在触及的风中
sa sa ya ku ha na no ka o ri de mi ta sa re ta ma chi de
囁く花の香りで満たされた街で
在花儿低语的芬芳充斥的街道中
ke ha i wo shi zu ka ni kan ji ta
気配を微かに感じた
静静感到了微弱气息
-終わり-