干支图片法英文阅读
下面一个长句,41 个单词。
The insects in Madeira which are not ground-feeders, and which, as the flower-feeding coleoptera and lepidoptera, must habitually use their wings to gain their subsistence, have, as Mr Wollaston suspects, their wings not at all reduced, but even enlarged.
阅读起来的主要难点在于:
(1)句子太长,有七个逗号。
(2)有不认识的单词,比如 Madeira、coleoptera、lepidoptera、subsistence,不认识的单词量占据 10 %。
使用干支法克服第一个难点。主干是什么? 分析一通,过滤掉修饰性的词或短语。 [The insects] in ... which ..., and which, as ..., must ..., [have], as ..., [wings] ..., but ... [enlarged]。 得到, The insects have wings enlarged (昆虫扩大了翅膀)。 这就是干, 其它都是支,用来修饰,丰满语句的。
主干中没有不认识的单词,Good。然后就是搞懂不认识的单词,把握细节。 Madeira,前面是个 in,看起来是个地名,必应图片一搜,出来一个群岛的图,位于大西洋的一个美丽岛屿。 subsistence,有道字典一搜,赖以活命的食物。 coleoptera 与 lepidoptera,都是以 optera 为结尾的,有道字典一搜,分别是甲虫类、鳞翅类的意思。
这样,就彻底理解了这个句子。“马德拉岛的昆虫不是地面摄食者,作为以花为食的鞘翅目和鳞翅目,它们必须习惯性地使用翅膀来维持生计,正如沃拉斯顿先生所怀疑的那样,它们的翅膀根本没有减少,甚至扩大了。” 来自必应翻译,翻译地太好了。