简单日语阅读:日本计划支出2亿5000万日元为安倍举行国葬,国葬日期暂定9月27日
国(くに)が行(おこな)う安倍(あべ)元(もと)総理大臣(そうりだいじん)のお葬式(そうしき)に約(やく)2億(おく)5000万(まん)円(えん)を出(だ)す
[2022年8月29日 12時00分]

政府(せいふ)は、安倍(あべ)元(もと)総理大臣(そうりだいじん)のお葬式(そうしき)を9月(がつ)27日(にち)に日本武道館(にっぽんぶどうかん)で行(おこな)う予定(よてい)です。お葬式(そうしき)のお金(かね)は国(くに)が全部(ぜんぶ)出(だ)すことを考(かんが)えています。
日本计划于9月27日在日本武道馆为前首相安倍举行国葬。并考虑葬礼所需的费用由国家全部承担。
お葬式(そうしき)には国(くに)が招待(しょうたい)する人(ひと)が多(おお)くて6000人(にん)ぐらい来(く)ると考(かんが)えて、政府(せいふ)は会場(かいじょう)にかかるお金(かね)などを計算(けいさん)しました。その結果(けっか)、約(やく)2億(おく)5000万(まん)円(えん)を出(だ)すことが26日(にち)の会議(かいぎ)で決(き)まりました。
考虑到该葬礼日本需要接待的人较多,大约6000多人会参加葬礼,以及葬礼场所需要的费用等支出计算在内。政府算出大约需要花费2亿5000万日元,并于本月26日会议通过预算。
お葬式(そうしき)には、外国(がいこく)の政府(せいふ)の人(ひと)などがたくさん出席(しゅっせき)する予定(よてい)です。会場(かいじょう)のほかに、一般(いっぱん)の人(ひと)たちが花(はな)を置(お)いて祈(いの)る場所(ばしょ)も作(つく)る予定(よてい)です。
该葬礼计划邀请大量外国政要出席。会场的其他地方也计划设置普通市民送花悼念的地方。
国(くに)がお葬式(そうしき)を行(おこな)うことについて反対(はんたい)する意見(いけん)もあります。このため政府(せいふ)は、国(くに)がお金(かね)を出(だ)すことやお葬式(そうしき)のやり方(かた)などについて、丁寧(ていねい)に説明(せつめい)を続(つづ)けていくと言(い)っています。
日本国内也有人对葬礼持反对意见。因此,政府表示其就国家买单及葬礼举行的方式等相关信息将持续进行详细的解释说明。
日文链接:
https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10013788381000/k10013788381000.html