【MV】- [C102] - 祟境曲下、彩酸ノ絶 【Psytrance】

崇めるその姿
那崇敬的姿态
優しく見ているから
因为温柔地看着
敬う者ならば
尊敬的人
平穏与えるから
给予平静
地上の人々よ
地上的人们啊
生きとし生けるものよ
活生生的东西啊
ゆめゆめ忘れるな
千万不要忘记
神より授かりしを
神赐予的
斯く伝えられし
如此传说
口碑 塵芥
口碑垃圾
穢れた生命
污秽的生命
仰がれし救済
仰仗救济
わななき音いで然らば誡めむ
用无声的声音告诫
裏切り 悪用
背叛滥用
つけ上がる愚かさ
愚蠢到极点
誤共を片端より問おう
一个劲地追究错误吧
鎮めるその姿
镇定的样子
慈悲なく見ているなら
如果没有慈悲地看着
祀り倦怠なり
祭祀倦怠
堕落を極楽とし
以堕落为极乐
地上の人々よ
地上的人们啊
生かされ生けるものよ
活著的东西啊
やうやう忘れ去り
忘得一干二净
神より授かりしを
神赐予的
斯く厭倦ナル
如此厌倦
実ニ須く
需要实数
我が真言 すべてに宿りし
我的真言全部寄宿
一世の汚れに術は無く
一世的污秽没有办法
十念呪えし 幻無に縋り
十念诅咒着虚幻无
虚栄の追求 傲慢なる祈念 悲嘆なる応報
虚荣的追求傲慢的祈愿悲叹的报应
ミシャグジの意志なる御魂
米沙古奇意志的灵魂
「祟れ!」
“作祟!”
慕ふ謂レ 葬ル驕児
慕夫所葬的骄子
舐めシ幻酸 多羅シ尽くシタ
舔尽了幻酸
憫然なル 浅き夢ニ
可怜的浅浅的梦
明け暮レ闇夜 戸ヲ閉ざス
天昏地暗地关上门
聖を食シ 其ノ僭越
食圣其僭越
独善 弥缝 執り死ラ気しタ
自以为是
恩暇ノ亡キ 妙諦へト
恩闲之亡的妙谛
地ヲ腐蝕せシ罪業
腐蚀土地的罪业
穢レシ生命
污秽的生命
捻ジ曲がっタ思索
歪斜的思索
媚諂ひ 嘲笑誘ふ限リ
谄媚的嘲笑
裏切リ 乱狂
背叛狂
恐れ知ラぬ痴鈍
无所畏惧的愚蠢
何ナル事ニ付テモ祟ラれん
不管发生什么事都不会作祟