欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

这句被疯传的英文,引发网友热议!你能看懂吗?

2023-03-19 11:19 作者:一岁就很坏_  | 我要投稿

原句:

I am too full of life to be half-loved.


内涵:

我们作为一个完整的个体,需要一份完整的爱情。那些可有可无的、若即若离的爱情,不要也罢。

改编:

You're too full of life to be half loved by someone.


内涵:

你的人生本就很充盈,无需接受别人一半的爱。


优秀翻译:

1、完整的人生不稀罕零碎的爱情。

2、自有饺子一大锅,何须他人半瓶醋。

3、怡然自得,无需将就。

这句被疯传的英文,引发网友热议!你能看懂吗?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律