欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

[HIMEHINA] 人間界不適合者 (人类社会不适应者) 罗马音歌词

2023-06-01 22:14 作者:Joe111111  | 我要投稿

曲名:人間界不適合者

中文曲名:人类社会不适应者

作詞/作曲/編曲:Gohgo

原唱:HIMEHINA



息苦しいヒトの祭だな

ikigurushii hito no matsuri da na

人类的聚集让我感觉喘不过气


群れ成し紅の提灯のキャバレー

mure nashi kure[nai] no [chyou][chin] no kyabaree

熙熙攘攘暗红提灯下的卡巴莱


紙一重で躱す肩ひらりまるで

kami hitoe de kawasu kata hirari maru de

摩肩接踵间的躲躲闪闪就像是


行き場を失った夏の蝶

ikiba o ushinatta natsu no [chyou]

夏日里失去了驻足之处的蝴蝶




どうして何処にいっても

[dou]shite doko ni itte mo

为什么不管走到哪里


此処ではない何処か求めるのだろう

koko de wa [nai] doko ka motomeru no da[rou]

都不禁想要寻找此处以外的某地


心地とは心の地 心此処に在らずなら

kokochi to wa kokoro no chi kokoro koko ni arazu nara

所谓“心地”便是心所在之地  如果心不在这里


地も無いでしょう

chi mo [nai] de[shyou]

地又有什么意义




血も涙もない人間珊瑚の残骸

chi mo namida mo [nai] [nin][gen] [san]go no [zan][gai]

冷酷无情的人间珊瑚的残骸


踊るからくりサーカス

odoru karakuri saakasu

马戏团里跳着舞的机械


ヒエラルキーとか読む空気とか

hierarukii toka yomu kuuki toka

什么上下阶级  什么氛围空气


正直なんだかわかりません

[shyou]jiki [nan]daka wakarima[sen]

说实话早已经模糊不清




嗚呼、五月蝿い

aa, noisy


もういい取り出す耳栓エアーポッズ装着

[mou] ii toridasu mimi[sen] eaa pozzu [sou]chyaku


逆位相で掻き消すヒトの営み

gyaku i[sou] de kakikesu hito no itonami


このまま世界ごと打ち消せたなら

kono mama se[kai] goto uchikeseta nara




人間界不適合者

[nin][gen][kai] futeki[gou]shya


逃げ出した喧騒まるで傷者

nigedashita [ken][sou] maru de [shyou]shya


探し続ける心の地ハンター

sagashi tsuzukeru kokoro no chi [han]taa


夢見てるいつかは成れる勝者

yumemiteru itsuka wa nareru [shou]shya




人間界不適合者

[nin][gen][kai] futeki[gou]shya


逃げ出した喧騒まるで傷者

nigedashita [ken][sou] maru de [shyou]shya


探し続ける心の地ハンター

sagashi tsuzukeru kokoro no chi [han]taa


夢見てるいつかは成れる勝者

yumemiteru itsuka wa nareru [shyou]shya




深い 深い 暗い 暗い

fu[kai] fu[kai] ku[rai] ku[rai]


うざいくらい 不快 世界 見えないな

u[zai] ku[rai] fu[kai] se[kai] mie[nai] na


月などない 月などない

tsuki nado [nai] tsuki nado [nai]


光はない 光はない

hikari wa [nai] hikari wa [nai]


心海には届かないじゃない

[shin][kai] ni wa todoka[nai] jya[nai]


嫌だ 嫌だ

iya da iya da


このまま仄暗い底で錆つくなら止まらないで泳げ

kono mama honogu[rai] soko de sabi tsuku nara tomara[nai] de oyoge




もう一度立ち上がり泳げ

[mou] ichido tachiagari oyoge




何処へゆく

doko e yuku

要向何处游


何処へゆく

doko e yuku

要向何处游


何処へゆく

doko e yuku

要向何处游




何処までもゆく

doko made mo yuku

无论何处皆自由




注:罗马音歌词为作者自行翻译,难免有错,欢迎指出!日语歌词来自Mora,部分中文歌词来自XFD。

注:[ ]表示歌词连读或唱得很快,( )表示歌词被省略


另注:罗马音暂无官方版本,仅供参考......


以下为对XFD中未包含部分的机翻(因为暂无官方中文,参考Claude+和GPT4,稍作润色):


啊,吵闹得无法忍受

已经够了  拿出耳塞  插上AirPods

用相反的频率抵消人间的喧嚣

若能就此抹去整个世界该多好


人类社会不适应者

逃离喧嚣宛如伤者

不停寻觅心之所在的猎人

梦想着终有一天成为胜者


人类社会不适应者

逃离喧嚣宛如伤者

不停寻觅心之所在的猎人

梦想着终有一天成为胜者


深沉  深沉  黑暗  黑暗

烦人至极  不悦  世界  看不见

没有月亮  没有月亮

没有光亮  没有光亮

心之海岸难以抵达

讨厌  讨厌

若是这样在昏暗深处生锈  还是别停下  继续游吧


再次站起来  继续游吧



(Again, 本文作者水平极其有限,不保证中文翻译的准确性和艺术性......仅供参考)


[HIMEHINA] 人間界不適合者 (人类社会不适应者) 罗马音歌词的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律