【菜鸟博士英语学习】 5.25早读 看到你独自伫立,我所有的惶恐不安瞬间烟消云散
素材来自Teachergwen
5.25早读 | 看到你独自伫立,我所有的惶恐不安瞬间烟消云散
1. 坚强独立的勇气
2. 气味还没散尽。
3. 不知怎么地,她看上去变了。
5.25 早读原文
How to be brave?
How can I love when I'm afraid to fall?
But watching you stand alone
All of my doubt suddenly goes away somehow

今日发音练习重点:
1. brave和afraid中都包含双元音 /eɪ/,要注意元音的滑动;
2. doubt中的字母b不发音;
3. suddenly /ˈsʌdnli/ 可采用鼻腔爆破的发音方式。
言之有物
1. 词链儿:stand alone
① 坚强独立
英释:to be strong and independent
the courage to stand alone
坚强独立的勇气
② 孤立,独处
The arch once stood alone at the entrance to the castle.
拱门曾经孤零零地矗立在城堡的入口处。
A fine gentleman stands alone in a doorway.
一位举止儒雅的绅士寂寥地站在门口。
He came to us. He didn't want Sweeney to stand alone.
他来找的我们,他不想让斯威尼孤军作战。
I‘ve had to stand alone against Evanora and watch.
我只能单枪匹马对付伊瓦诺拉。
Saw the half inch of wick stand alone at last.
最后只剩半寸孤独的灯芯。
点击链接跳转回顾【lonely&alone&lone辨析】
2. 词链儿:go awa
①〔问题、不愉快的感觉等〕消失
The smell still hasn't gone away.
气味还没散尽。
② 离开,走开
Go away and leave me alone!
走开!别管我!
Go away, I want to be alone, right?
走开,我想一个人静一静,好吗?
We can go away together, you and me.
我们可以一起离开,你和我。
3. somehow adv.
由于某种未知的原因;不知为什么;不知怎么地
She looked different somehow.
不知怎么地,她看上去变了。
Somehow, I don't feel I can trust him.
不知为什么,我觉得不能信任他。
★原声例句:Somehow, that seemed like a great idea at the time.
不知何故,那在当时似乎是个好主意。
★原声例句:That's not magnetic, but somehow it's interacting with a magnet.
它没有磁性,但不知何故,它与磁铁相互作用。
It's more than that, it's like we're connected somehow…mind, body, soul and, everything.
但绝不仅止于此,感觉我们亲密无间,思想身体和灵魂所有的一切。
But somehow, in the cosmic joke, that is my life.
但我的人生就像一场天大的笑话,不知怎的。
词汇补充
Vocabulary
at once
If you do something at once, you do it immediately.立刻;马上
e.g.He alerted certain Order members at once.'
他立刻通知了凤凰社的相关成员。”(哈利波特与凤凰社)
Stupid
UK/'stjuːpɪd/ US/'stupɪd/(adj.)
You say that something is stupid to indicate that you do not like it or that it annoys you. 讨厌的 [表不满]
e.g.I wouldn't call it art. It's just stupid and tasteless.
我不会称它为艺术。它令人讨厌且毫无品味。
Wicked
UK/'wɪkɪd/ US/'wɪkɪd/
①You use wicked to describe someone or something that is very bad and deliberately harmful to people.恶劣的;可恶的;坏的
e.g.Ah yes, well confess, you wicked little girl!
“啊,是的,好好坦白吧,你这个小坏蛋!(德伯家的苔丝)
②very good: very impressive or very skillful (slang)
" Wicked! You got our tickets" ! said Sharla.
" 太棒了!你拿回了我们的票!" 沙勒说道。(疯狂动物城)
Appear
UK/ə'piə/ US/ə'piə/ V-I
When someone or something appears, they move into a position where you can see them. 出现
e.g.A woman appeared at the far end of the street.
一个女人在街那端出现了。
Forgive
UK/fə'gɪv/ US/fɚ'ɡɪv/V-T
If you forgive someone who has done something bad or wrong, you stop being angry with them and no longer want to punish them. 原谅
Forgive and forget不念旧恶;尽释前嫌;既住不咎
e.g.To err is human. To forgive is divine.
有过失是人之常情。能原谅别人才是超越凡人。(亚历山大·蒲柏(Alexander Pope)的《批评论》。)
今日听写答案
(请务必听写后校对)
红色连读;蓝色爆破省读;橙色弱读
Tuesday
Meg and Beth said No at once, but Amy said nothing.
麦格和白丝立即说:没拿,可艾米没作声。
Amy,you've got it,said Jo.
艾米,是你拿了,琼说。
No,I haven't, said Amy.
不,我没拿,艾米答道。
Thats a lie!said Jo.Tell me the truth, or I'll make you!
你说谎!琼说,告诉我实话,否则我会逼你讲!
Do what you like,said Amy.You'll never see your stupid book again,because I burned it!
随你的便,艾米说,你永远也不会见到那个讨厌的笔记本了,因为我把它烧了!
Jo’s face went white.What! But I worked so hard writing my stories!
琼的脸变得惨白。什么?我那么努力地写我的故事!
I said I’d make you sorry,and I have!said Amy.
我说过会让你后悔,现在我做到了!艾米说。
Jo jumped at Amy and shook her shoulders.
琼跳过来摇晃着艾米的肩膀,
You wicked,wicked girl!cried Jo.I’ll never,ever forgive you!And she ran out of the room.
你这个可恶透顶的孩子!琼喊着,我永远永远也不会饶恕你的!然后她就跑出了房间。
Mrs March came home and heard the story.
马奇太太回到家里听说了这件事。
Oh, how could you do that,Amy?she said.
噢,你怎么能那样做呢,艾米?她说。
That was Jo’s book of stories.
那是琼的故事书。
She wrote them all herself,and was hoping to make them good enough to print.
那些都是她自己写的,她期望有一天把它们修改好了能够去发表的。
Slowly,Amy began to understand the terrible thing she had done,and started to cry.
慢慢地,艾米开始意识到她所做的事情有多糟,她开始哭起来。
Later,when Jo appeared for tea,Amy begged her sister to forgive her.
后来,当琼来喝茶的时候,艾米请求她姐姐原谅她。
我们一起神翻译
经典美文
There was a great crowd of people at work, and a cracking of whips, and horses tugging and straining as they dragged at the logs. The first thing that struck the King and the Unicorn was that about half the people in the crowd were not Talking Beasts but Men. The next thing was that these men were not the fair-haired men of Narnia: they were dark, bearded men from Calormen, that great and cruel country that lies beyond Archenland across the desert to the south.
对话翻译
A:这件货物很好,但如果用后出现机械问题怎么办?这有没有保修?
B:有的,这货物有一年保修期。我们有售后服务中心,保修期内一切修理免费,包括维修服务及零件更换。
A:在F.T.区能否服务吗?
B:当然有,我们在 F.T.区有三家服务中心。我们每家服务中心都有合格的技师。如有任何故障,我们可以及时处理。
专项练习
Before getting married, he swore that he would share weal and woe with me but now, he abandoned me at a time when my health is threatening my life.
结婚前他发誓说要和我__________________的,可是在我病危之际他却抛弃了我。