欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

第三节 形容词用作定语时的翻译(续1)

2022-01-25 08:42 作者:苦乐英语  | 我要投稿

11. Your focus should be on building a foundation of solid and complete work.

你们的重点应该是建立一个扎实和完整的工作基础。

12. Hot dogs are known as an all-American food.

大家都知道热狗是一种纯美国食品。

13. princely state 诸侯国

14. You are really overqualified for the job. 太屈才了。

15. fatal/deadly shock 致命打击

16. a responsible guy 一个负责任的人

17. heavy metal 重金属

18. heavy marketing investments 大量市场营销投资

19. The late show was even worse. 晚场的表演更糟。

20. One night passed uneventfully. 一夜无事。

21. On New Year's Day France hands over the rotating European Union presidency to

the Czech Republic, ending one of the most eventful six-month tenures ever as head

of the 27-member bloc.

新年这一天法国把欧盟轮值主席一职交给捷克,结束了作为 27 国集团首脑为期六个月的

任职,这也是事情最多的任职期之一。

22. You won't want your clothes look horribly, hopelessly inappropriate.

很显然谁也不想穿得不伦不类、俗不可耐。


第三节 形容词用作定语时的翻译(续1)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律