欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

CATTI和MTI每日一译Day609

2023-02-19 08:32 作者:英语一级翻译吴杰  | 我要投稿

CATTI和MTI每日一译Day609

原文

'If a child is to keep alive his inborn sense of wonder without any such gift from the fairies, he needs the companionship of at least one adult who can share it, rediscovering with him the joy, excitement and mystery of the world we live in.'

- Rachel Carson


昨日翻译译文参考:

原文

'What children expect from grownups is not to be 'understood', but only to be loved, even though this love may be expressed clumsily or in sternness. Intimacy does not exist between generations - only trust.'

- Carl Zucker


吴杰参考译文:

要说长辈那里孩子们有什么盼头,绝不是”懂自己“,而是得到爱,即便这种爱再笨再凶也无妨。只要差了辈分,亲不起来,只有信任。”

要说孩子能从长辈那里盼点什么,不是”深知我心“,而是要爱自己,这种爱便是笨点凶点也无妨。如果不是一代人,怎么亲得起来,能信任就不错了。”

——卡尔·朱克


欢迎加入我的每日一一译学习交流,请扫码。





CATTI和MTI每日一译Day609的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律