欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《星空的记忆》なかひろ制作幕后故事

2023-08-25 11:48 作者:dewrfe53535  | 我要投稿

内容来源于なかひろ的X(原推特)。

翻译:我

校对:你

译文部分禁止转载或摘编。

1.

まずは星メモのメーカーであるフェイバリット代表の水間さんと、どのようにして出会ったかのお話から始めます。
首先从如何与星空的记忆的制作公司,favorite社的代表水间认识的开始讲起。
2.

当時ゲーム会社に勤めていた私は、退職した後、新しい仕事を探していました。
その会社はブラックで、ついに給料の未払いが発生したことで、今後はもうフリーランスでやる!と決意した結果でした。

当时我曾在游戏公司工作,离职了后,开始找新工作。
原本那个公司是个黑心企业,最终发生了不付工资的情况,于是决定了,今后要做自由职业者!的结果。
3.

シナリオライターの外注募集に5社ほど応募しました。そこにフェイバリットさんも含まれています。そのうちの1社からほぼ即日で採用の返事をもらいました。
总共应募了五家招外包写手的公司。其中也包含favorite社。其中一个公司几乎当日就发来了可以录用的回复。

4.
え?さすがに早すぎて怪しくない?と思いつつも喜び勇んだ私は、その会社で内勤の外注ライターとして働くことになりました。
そこはフェイバリットではなく、銀時計、という名のメーカーさんでした。

啊?这也实在是早到离谱了点吧?一边这样想又眉欢眼笑的我,就这样在那家公司的办公室作为外包写手工作。
那家公司不是favorite,而是叫做银时针。

5.
銀時計さんで働くことになった私。
すると、あの有名な田中ロミオ先生と出会いました。
私と同じく内勤の外注ライターとして仕事をしていたのでした。
まさかのまさかでした。ガクブルでした。緊張しすぎて、最初のあいさつでなに話したかまったく覚えてません。

这样在银时针工作的我。

这么说来,与那个有名的田中罗密欧老师相遇了。

与我一样作为在办公室工作的外包写手。

真是卧槽中的卧槽。变得浑身发抖,太过紧张了,完全不记得第一次问候时说了啥。

6.

しばらくの間、田中ロミオ先生と一緒にお仕事をする機会に恵まれました。mixiでつながることもできました(時代を感じる)。

その後、社内でとんでもないことが起こるんですが、星メモには無関係なので割愛します。

いつか『こいとれ』という作品にてお話しします

在这短暂的时间中,荣幸获得了与田中罗密欧老师一起工作的机会。也加上了mixi的好友。(时代感)

那之后,虽然公司里发生了意想不到的事情,但和星空的记忆无关,就不谈了。

有机会再讲讲『こいとれ』的故事。

7.

そうして銀時計さんで働くこと3ヶ月。

忘れた頃に、以前に応募していたメーカーさんから、一度お会いしたいとの返事がありました。

それがフェイバリットさんでした。

就这样在银时针工作了三个月。

已经忘掉了的时候,以前应募过的某家制作公司,发来了想要见一次面的回复。

那就是favorite。

8.

とっくに落ちたと思ってたのに。もう他で働いてるんだけどなあ。

ルーズなメーカーさんなのかなと少し悪い印象を受けつつも、フェイバリットの代表の方とお会いしました。

それが水間さんでした。

そして意気投合することになりました。思いっきり。

次回に続きます。

虽然想着老早这件事就结束了,已经在其他地方工作了啊。

一边有着“是不是家没有时间观念的制作公司啊”这样有点坏的印象,一边和favorite的代表见面了。

那位代表就是水间。

然后变得非常的意气相投。

9.

水間さんの第一印象は、熱い方でした。

作品を作ることへの情熱にあふれていました。

多くの人が感動し、心に残してもらえるゲームを作りたい。そのために協力して欲しいと呼びかけてくれました。

水间给我的第一印象是热情的人。

满溢着制作作品的热情。

想要制作让许多人能感动,留在心中的游戏。因此希望我能协助。

10.

私は、気がついたら首を縦に振っていました。

この人についていきたいと思った瞬間でもありました。

当我回过神的时候,已经点头了。

甚至还有想要跟随这个人的瞬间。

11.

この時お会いした場所は、水間さんがひいきにしている純喫茶でした。若造の私はメニューを見ても、ブレンドコーヒー以外わけがわかりませんでした。

这时候见面的地方,是水间喜爱的纯茶馆。那时年轻的我看着菜单,除了混合咖啡其他的完全不懂。

12.

なので、なぜか見栄を張ってわけがわからないメニューを注文しました。出てきたのは、どうやって飲むのが正しいのかわからない物体でした。

後悔している私に、水間さんは優しさでスルーしているのか、作品に対する熱意を語り続けていました。

次回に続きます。

但是,不知道为什么要硬撑门面,点了个完全不懂的东西。上来的是,怎么喝才是对的都不知道的物体。

后悔着的我,水间或许是温柔着的无视了吧,依然继续讲着对作品的热情。

13.

水間さんと初めてお会いした私。

以前応募した私への返事に時間がかかったのも、応募用に送ったシナリオをじっくり吟味していたからなのだと、この時に知りました。

水間さんはとにかく、良い作品を世に送り出すことにこだわっている方でした。

和水间第一次见面的我。

这个时候知道了,之前给我应募的回复花了很多时间,也是因为细细品味了我应募时发送的剧本。

总之,水间是一位拘泥于将好的作品面世的人。

14.

私は、わけのわからない飲み物を見つめながら自問しました。この業界に入った意味を。

それはどう考えても、水間さんの語る情熱が答えでした。

我一边看着这完全不懂的饮品,一边自问。进入这个业界的意义。

无论怎么想,水间讲述的热情,即是答案。

15.

そうして水間さん、ひいてはフェイバリットさんが望む作品を作るため、新しい企画を私も一緒に考えることになりました。

その企画は、私自身も情熱をもって作りたい作品になりました。

然后水间,进一步说是为了制作favorite所期望的作品,我也一起考虑新的企划。

那个企划,也成为了包含我自身热情想创作的作品。

16.

結果として、昼に出社して銀時計さんの仕事をし、夜に帰宅してフェイバリットさんの仕事をするという、寝る間もないハードスケジュールになりました。

いま同じことしたら死んじゃうかもしれない…。

次回に続きます。

结果,早上上班在银时针工作,晚上回家做favorite的工作,变成了睡觉时间都没的紧凑时间安排。

现在还这样的话已经死了吧…….。

17.

ついにフェイバリットさんとお仕事をすることになった私。

水間さんからは星をテーマにした企画と、それとは違う企画をもうひとつ、自由に考えて欲しいと言われました。

终于在favorite工作的我。

水间给我了一个以星星为主题的企划,和希望我能自由思考另一个与此不同的企划。

18.

後日、私は星の企画として、不思議な星が見える町での天文部による部活青春モノを送りました。

日后,我基于星星的企划,提交了 能看见不可思议的星星的小镇的天文部,概言之社团青春类的企划。

19.

自由な企画としては、主人公のもとに突如やって来た死神少女による学園青春モノを送りました。

この段階では、まだ悪夢を刈るという設定は盛り込まれていません。

另一个自由的企划,提交了 突然来到主角身边的死神少女,也就是学园青春类。

这个时候,还没有加入收割噩梦的设定。

20.

そして、水間さんは打ち合わせで言いました。

このふたつの企画を合体させましょう、と。

マ・ジ・で!?!?!?

然后,水间在商谈的时候说了。

把这两个企划和在一起吧。

真・的・吗!?!?!?

21.

ふたつの企画を合体させることになった私。

え?なぜに?普通、どっちか良い方を選ぶとかじゃないの?

そもそも星と死神少女ってなんの関連性もないような…?

水間さんは、ダメならダメで、またそのとき考えましょうと答えました

让两个企划合在一起的我。

啊?为啥?一般不是从中选一个好的吗?

再说星星和死神少女有关系吗…?

水间回答到,不行的时候再说,那个时候再想。

22.

フェイバリットさんのお仕事は、企画段階ではまだそこまでハードではなく、時間の余裕がありました。

というか、私から見てフェイバリットさんはとてものんびりしているように思えました。

Favorite的工作,企划阶段还没有那么紧张,有充足的时间。

不如说,我的视角来看可以说favortie非常悠闲。

23.

企画が固まるまでに3ヶ月以上もかかったくらいです。

水間さんと打ち合わせを重ねたり、メールでやり取りをするたび、私の疑問はふくらんでいきました。

企划定下来大概花了三个月以上。

与水间商谈,交换邮件的时候,我的疑问在不断变大。‘

24.

前の会社に勤めてた時、企画の時間なんか1週間だったよ?企画から始めてゲームを発売するまで、理想の期間は6ヶ月って言われてたよ?伸びたら社長に嫌味を言われてたよ…?

次回に続きます。

上个公司工作的时候,企划可只有一周哦?企划开始游戏发售为止,理想的时间可被说是6个月哦,延期的话社长可是要说难听的话的哦…?

25.

企画の修正を求められたら、私はすぐに反映して、翌日には送り返していました。

水間さんは後日に言いました。

すごく急いでるみたいだけど、大丈夫?なにかあるなら話してね?

得到了企划的修正后,我马上就改,第二天就发送回去。

水间日后对我说

好像很急啊,不要紧吗?有啥的话要说哦?

26.

いつの間にか、私がフェイバリットさんを心配するのではなく、フェイバリットさんが私を心配していました。

あれ…?もしかして自分、ブラック企業に毒されてた?

不知道什么时候,变成了不是我担心favorite,是favorite担心我了。

嗯...?难道自己,被黑心企业毒害了?

27.

これまでの私は、アバウトな企画を作ったあと、すぐにシナリオ執筆を始め、平行して資料を読みあさり、そのつど反映させてきました。

結果として、シナリオのためのプロットはほとんど作らない手法を採ってきました。

目前为止的我,企划大概做好后,马上开始执笔剧本,并行着博览资料,每次都反映在上面。

结果,使用了几乎不写为了剧本的情节的方法。

28

プロットを作らないライターの方もいるため、どちらが良いのかはわかりませんが、私はこの『星メモ』で初めてまともなプロットを作ることになります。

ともあれ、次はまた企画のお話に戻ります。

因为也有不写情节的写手,虽然不知道哪种好,我是从星空的记忆开始第一次好好写情节。

不管怎样,话题回到企划。

29

私は、企画というのはゲームの土台であり、時間をかけて考えるべきものだと水間さんから教わりました。

星と死神少女の企画を合体させることに当初は不安でしたが、良い化学反応が起こるかもしれないと思い直すようになりました。

水间告诉我,企划作为游戏的地基,应该是花时间好好想的东西。

虽然星星和死神少女的企划合在一起这件事最初很担心。但重新想了想说不定有好的化学反应。

30.

試行錯誤の末、合体企画の最初として、不思議な星が見える町で死神少女と出会う物語を送りました。

反复试错最后,作为最初合在一起的企划,提交了 在能看见不可思议的星星的小镇与死神少女相遇的故事。

31.

世界観としては、主人公たちが暮らす世界はすでに滅んでいて、不思議な星が実は宇宙船であり、主人公たちの正体は船から照射される光によって生み出されたホログラフ、というものでした。

世界观是,主角们所居住的世界已经灭亡了,不可思议的星星其实是宇宙飞船,主角们的真身是船发出的光而诞生的全息影像,这样的东西。

32. 

死神少女は唯一の生き残りの人間であり、死神を名乗っているのはその事実を知っているからであり、なにも知らない主人公たちは少女が孤独を感じないために生み出された存在、という設定です。

これはボツになりました。

死神少女是唯一活下来的人类,自称死神是因为知道事情的真相,什么也不知道的主角们是为了不让少女感到孤独而诞生的存在,这样的设定。

这成为了废设。

 

33.

どうやっても悲恋にしかならなくない?という企画を送った私。

ボツになったのは、シリアスかつSFに寄り過ぎているというのも大きな理由でした。

似乎怎么样都只能是悲恋?提交了这样企划的我。

废设很大的原因是,太偏向严肃和科幻了。

34.

思えば、私はこれまでブラック企業でシナリオを書いていた間、シリアス寄りの作品ばかりを手がけてきました。

安易にその流れに乗ってしまっていたようでした。

回想起来,我目前为止在黑心企业写剧本的时候,亲自写了很多偏向严肃的作品。

很容易就往这种方向跑了。

35.

次に送ったのは、死神少女がカマの代わりに望遠鏡を担いでいるという企画でした。

望遠鏡で夜な夜な、生まれ故郷である死兆星を探しているという設定です。

いま見直してみるとギャグでしかない…。

下一次提交的,是死神少女的镰刀的代替,挑着望远镜的企划。

用望远镜在每个夜里,寻找着作为出生的故乡的死兆星的设定。

现在重新看的话只是个笑话…。

36.

案の定、水間さんからも言われました。

もう少し世界観を大切にしましょう。キャラはかわいいかもしれないけど、作品の雰囲気も重視しましょうと。

すみません、今度はコメディに寄り過ぎました…。

次回に続きます。

果如所料,水间也说了。

再稍微重视一下世界观吧。虽然角色可能很可爱,但作品的氛围感也要重视。

抱歉,这次太偏向喜剧了…。

37.

星と死神少女を合体させるだけではなく、シリアスとコメディのバランスも取ることになった私。

3度目に送った企画が、星メモのプロトタイプになりました。

作品のテーマは「命と等価の想い出」です。

不是只让星星和死神少女合在一起,严肃和搞笑的平衡也搞定的我。

第三次提交的企划,是星空的记忆的原型。

作品主题是“与生命等价的回忆”。

38.

舞台は星空がよく見える田舎町。

天文部に所属している主人公は、死神の少女と出会う。

少女は、いつも七夕の織姫と彦星を見上げている。

その星が自分のふるさとだと言いながら。

舞台是能很好看清星空的乡下小镇。

所属天文部的主角,与死神少女相遇。

少女,一直抬头看着七夕的牛郎织女。

一边说着那个星星是自己的家乡。

39.

死神少女は命の代わりに人間の悩みを刈る。

だから時に、その人の大切な記憶をも奪ってしまう。

そんな、優しくも哀しい死神少女は、のちに主人公たちにもそのカマを振るうことになる。

死神少女不割取性命,而是人的烦恼。

所以有时候,那个人重要的记忆也会被夺走。

那样温柔悲哀的死神少女,之后也会向主角们挥下镰刀。

40.

だけど、死神少女にカマを振るわれた者は、記憶を捨てたわけではない。

悪夢のようだったそれを、想い出として昇華し、心の中で整理をつける。

そして、少女はなぜ七夕の星を故郷と呼ぶのかが、物語の大きなポイントになっている、という設定です。

次回に続きます。

但是,被死神少女挥下镰刀的人,不是把记忆丢了。

把那像噩梦一样的东西,升华成回忆,在心中整理好。

然后,少女为什么把七夕的星叫做故乡,是故事中很重要的一点。这样的设定。

41.

ついに企画を通すことができた私。

星空のメモリアというタイトルは、あとから名付けられたものなので、この時はまだ「星と死神少女モノ」というそのまんまの仮タイトルでした。

终于企划通过了的我。

星空的记忆这个标题,是之后才起的,这个时候还是”星星和死神少女物”这样的暂定标题。

42.

次はキャラ設定をまとめつつ、舞台設定に肉付けをしていきました。主人公が転入生になったり、天文部が「天クル」という名前になったのも、この頃です。

ちなみにこの段階では、攻略ヒロインは4人しかいませんでした。それが誰だったのかは次回以降にお話しします。

接着是边整理角色设定,边加厚舞台设定。主角是转学生,天文部叫做天协,也是这个时候。

顺带一提这个阶段,可攻略女主角只有四位。是谁之后再说。

43

舞台の町については、水間さんがいろいろ調べてくれて、結果として北海道の港町である「小樽」をモデルにすることに決まりました。

水間さんは実際に足を運んでロケハンし、ゾッコンになったそうです。

关于舞台的小镇,水间查了很多地方,最后以北海道的港口小镇”小樽”作为原型。

水间实际上去过那里采外景,似乎很中意。

44.

私も後日、小樽でロケハンを行いました。札幌には何度か行ったことがあったのですが、小樽を訪れたのはこれが初めてでした。

小樽駅に降り立った直後、正面の道の向こうに海が見えた感動は、今でも覚えています。

次回に続きます。

日后,我也去了小樽。虽然札幌去过几次,但小樽是第一次去。

小樽站下车后,正面道路的对面就能看见海,这份感动现在还记得。

45.

ロケハンで訪れた展望台、坂にある学校、運河、神社等は作品に取り入れています。

ほかにも、水間さんから天体観測の参考になると言われ、「宙のまにまに」というマンガを借りました。

天クルの部長、岡泉のキャラ設定はこのマンガの登場人物をモチーフにしています。

采景访问的展望台,坡道上的学校,运河,神社放入了作品之中。

另外,也从水间借来了《浪漫追星社》的漫画,说是能作为观星的参考。

天协的部长,冈泉的角色设定也是以这个漫画的登场人物作为动机。

46.

それ以外にも「しにがみのバラッド。」や「半分の月がのぼる空」といったラノベも参考にしています。

そういった雰囲気作りと平行して、星座を始めとする天体の具体的な知識を得るため、専門書も読みあさりました。

除了那些,也参考了《死神的歌谣》以及《仰望半月的夜空》等轻小说。

在制作这种氛围感的时候,为了得到由星座为首的天体的专业知识,也并行博览着专业书。

 

47.

間さんや原画の司田先生は、もともと星に興味があり、天体イベントやプラネタリウムも好きだったそうです。

今度の企画で星をメインに据えたのも、その影響が大きかったようです。

水间和原画的司田老师,本身就对星星感兴趣,好像也喜欢天体活动和天象仪。

这次的企划星星占据主要地位,似乎也是受那边的影响很大。

48.

一方、私はフェイバリットさんに比べたら、星の知識があるとは言えませんでした。不足分を補うのに、結構な時間を要しました。

そんなときでした。

私はある文献から、「星の電磁波と人体への影響」という仮説に出会うことになりました。

次回に続きます。

另一方面,我和favorite比起来的话,不能说有星星的知识。为了填补不足,需要相当多的时间。

就在这时。

我从某个文献中,认识了”星星的电磁波和对人体的影响”的假说。

49.

「星の電磁波と人体への影響」とは、現代医学的に言えば「電磁波過敏症」を天体にまで広げた仮説です。

そして極論(暴論?)を言えば、満月を見て狼男になる科学的根拠のことです。

”星星的电磁波和对人体的影响”,现代医学来说是电磁波过敏症扩展到天体的的假说。

极端来说(爆论?),是看见满月会变成狼人的科学上的根据。

50.

死神少女の設定周りについては、当初はファンタジーの理論で構築していましたが、これを利用すれば科学的理論もある程度積み上げられると私は考えました。

关于死神少女相关的设定,当初是幻想上构筑的理论,但我考虑用这个假说的话,也能一定程度上堆积起科学上的理论。

51.

星を調べるうちに、天体観測というのは科学そのものだと知ったことが、この仮説を使いたくなった大きな理由です。

水間さんに相談し、作品の雰囲気を損ねないことを前提に、OKをいただきました。

在调查星星的之中,了解到了观星也是科学的一种,这成为了想使用这个假说的很大的理由。

和水间商量后,得到了不破坏作品氛围的前提下OK的回答。

52.

科学に寄り過ぎるとファンタジーではなくSFになり、この企画が想定している雰囲気から逸脱してしまうのが懸念材料でした。

そのため天クルの活動を科学的な天体観測ではなく、星にまつわる神話をメインにするようバランスを取ることになりました。

次回に続きます。

太过靠近科学的话就从幻想变成科幻了,会变成从这个企划设想的氛围感中逃逸的忧虑材料。

因此天协的活动不是科学上的观星,而主要是围绕着星星的神话来取得平衡。

53.

キャラ設定と舞台設定が固まった頃には、5ヶ月が過ぎていました。これまで手がけてきた作品と比べると、ダントツで長い時間を費やしており、そのぶん設定を煮詰めることができました。 隠しキャラである、あのヒロインが誕生したのは、この期間があったおかげです。

角色设定和舞台设定定下来,过了5个月。和到现在亲手做出的作品相比的话,绝对是花了很长的时间,利用了这段时间好好酝酿了设定。隐藏角色的那个她,也是多亏了这个期间才诞生。

54.

次はシナリオ執筆の前段階であるプロット作業に入ることになります。

私はこれまでまともにプロットを書いてこなかったため、水間さんから助言をもらいながら取りかかりました。

之后进入写剧本的前一阶段情节创作。

我到现在为止没好好写过情节,所以一边听着水间的建议一边着手。

55.

プロット作業では、共通ルートとヒロイン個別ルートのシナリオの流れを、背景CGやイベントCGの大まかな指定を入れながら進めることになります。指定はあくまで仮のもので、シナリオ執筆時に微調整することが多いです。

情节创作的话,将共通线和女主角个人线的走向确定,以及背景CG和剧情CG大概进行指定。

指定说到底是暂定的,写剧本时微调的情况也很多。

56.

プロットが必要な攻略ヒロインは、当時はメア、明日歩、こもも、衣鈴の4人だけでした。

千波、こさめ、隠しキャラのあのヒロインは、まだサブキャラの扱いになっていました。

次回に続きます。

情节上必要的攻略女主角,当时只有梅娅, 明日歩,小桃,衣铃四个人。

千波,小雨,隐藏的那个她,那时还是次要角色对待。

57.

プロット作業が一段落すると、ライターにとっては最も長い時間を要するシナリオ執筆に入ります。

遥か先のゴール目指してひたすら走り続けるしかありません。

孤独です。苦行です。でもやめられない。

ライターという人種は総じてマゾなんじゃないかと思ってます。

情节创作完成一部分后,就进入了对于写手来说需要时间最长的剧本写作。

只是向着遥远的重点一味的前进。

孤独,苦行,但是没法放弃。

想着写手这种人,是不是有受虐倾向啊。

58.

プロローグ部分のシナリオを終えたところで、フィードバックをもらうのに、水間さんに送りました。

でもそのシナリオは、プロットとは違い、攻略ヒロインではない妹の千波の登場機会がやけに多くなっていました。

序章部分完成了后,为了获得反馈,发给了水间。

但是那个剧本,和情节中的不同,不是攻略女主角的千波登场机会非常多。

59.

主人公と千波の兄妹漫才を書いていたら、やたらと楽しくなり、筆が乗ってしまった結果でした。

後の祭りとはこのことで、私は戦々恐々としながら水間さんの返答を待ちました。

写主角和千波的兄妹相声的时候,非常开心,写上头了的结果。

于是作为这件事的马后炮,我战战兢兢的等着水间的回复。

60.

後日、水間さんは言いました。

「この妹めっちゃかわいいですね、最高です、原画の司田センセも絶賛です、この調子でお願いします」

マ・ジ・で!?!?!?

次回に続きます。

日后,水田回复了。

“这个妹妹很可爱啊,很棒,原画的司田老师也很称赞,请就这样继续。“

真・的・吗!?!?!?

61.

ヒロインを差し置いてサブキャラが最も出張るという斬新なプロローグを送り、なぜかOKをもらってしまった私。

妹の千波をかわいいと言ってくれるのはものすごくうれしいけど、ホントに大丈夫…?

发送了把女主角放着偏向配角的崭新序章,不知道为什么得到了OK回复的我。

作为妹妹的千波被说很可爱我是很高兴,但真的不要紧…?

62.

「あの、自分で書いておいてなんですが、この妹の存在、ユーザーさんに怒られませんかね?ヒロイン攻略のお邪魔キャラみたいになってませんかね…?」

水間さんは、ダメならダメで、またそのとき考えましょうと答えました。

なんか前にも聞いたセリフ!!

“那个,虽然是自己写的,但是这个妹妹的存在,玩家不会生气吧?不会成为像妨碍攻略女主的角色一样吧…?”

水间回答到,不行的时候再说,那个时候再想。

怎么好像是之前也听到过的台词!!

63.

私はここに至って、水間さんのスタンスは「まだあわてるような時間じゃない」であることを悟りました。

そういえば先日、水間さんとお酒を飲みながら映画のスラムダンクの話で盛り上がりました。

伏線回収しちゃったなあ…。

我到这里才领悟了,水间的立场是”还没有到要慌张的时候”。

说起来前几天,还和水间热烈的边喝酒边聊灌篮高手的电影的事。

伏笔回收啊…。

64.

後日、私は思いつきました。

 このさい千波を攻略できるようにするべきでは?そのほうがユーザーさんも納得するはず!

「水間さん!千波を攻略ヒロインにしてもいいですか!シナリオがんばりますので!」

「いいですよ」

ここではあっさり!?!?!?

次回に続きます。

日后,我突然想到了。

是不是应该趁这个机会让千波可以攻略?这样玩家也应该能接受!

“水间!把千波当成攻略女主角可以吗!剧本方面会努力的”

“可以哦”

这么简单!?!?!?

65.

水間さんもまた、妹の千波を攻略ヒロインにすることを検討していたとのことでした。

私のお願いはちょうどいいタイミングだったようで、今後は千波のシナリオを想定し、プロットを微調整することになりました。

ただ、懸念点もありました。

水间也还在研究,把作为妹妹的千波当成攻略女主角这件事。

我提愿望的时候似乎时机正好,之后设想了千波的剧情,将情节微调。

但也有担心的地方。

66.

私は水間さんに恐る恐る尋ねました。

「攻略ヒロインが増えたら原画とCGも増えますよね?負担になりませんかね…?」

「原画の司田センセとCGチーフの氷山センセなら大丈夫です。がんばってくれるでしょう」

司田先生と氷山先生ホントごめんなさい…!!

我提心吊胆的问水田。

“攻略女主角增加的话原画和CG也要增加吧?不会成为负担吧…?”

“原画的司田老师和CG主任冰山老师的话没问题。会加油的吧。”

司田老师和冰山老师真的很抱歉…!!

67.

実は同じような流れで、こももの双子の妹である、こさめも攻略ヒロインに昇格しました。

そしてさらにもうひとつ、大きなエピソードがあります。

詳しい経緯は次回以降にお話ししますが、結論だけ描写しておきます。

实际上以几乎相同的流程,将作为小桃的双子中的妹妹小雨,也提升为了攻略女主角。

然后还有一个很大的插曲。

详细的经历之后再说,先说结论。

68.
「水間さん!メアの代わりに隠しキャラのあの子を攻略できるようにしてもいいですか!」

「ダ・メ・で・す」

で・す・よ・ね!!

「どっちも攻略できるようにしましょう。司田センセと氷山センセなら大丈夫ですので」

一生ついていきますね…!!!

次回に続きます。

“水间!让隐藏的那个她代替梅娅成为可攻略角色行吗!”

“不・行”

果・然・啊!!

“让其中哪个都能攻略吧,司田老师和冰山老师的话不要紧的”

这一辈子都会追随着你的…!!

69.

話は少し変わるのですが、私が星メモのシナリオ作業を続けている間、フェイバリットさんは「はっぴぃ☆マーガレット!」の開発を平行して行っていました。

発売はこの「はぴマ!」の方が早く、その後に星メモをリリースするスケジュールになっていました。

稍微变一下话题,我在写星空的记忆的剧本的时候,favorite也在平行着开发” はっぴぃ☆マーガレット!”。

发售的话先是这部作品,然后是星空的记忆发售,这样的时间安排。

70.

水間さんのご依頼で、私は星メモのシナリオ作業を中断し、はぴマ!のシナリオを手伝うことになりました。サブライターとして、ヒロインの1ルートをお願いしたいとのことでした。

受水间委托,我停下星空的记忆的剧本工作,帮忙写はぴマ!的剧本。作为次要写手,被拜托了写一个女主角的个人线。

71.

結果、「西宮静琉」というヒロインの個別ルートを書かせていただきました。サブライターの仕事は慣れていなかったため、メインライターの伽遠蒔絵先生から多くを学びました。今でも感謝しています。

结果,写了”西宮静琉”这位女主角的个人线。因为不习惯当次要写手,从主笔伽遠蒔絵老师那里学到了很多。现在也很感谢。

72.

自分の職歴を見直すと、このお仕事以来、サブでシナリオを書いていないことに気づきました。

そういう意味でも、はぴマ!は私にとって思い出深い作品となりました。

次回に続きます。

重新看了看自己的就职经历,发现这个工作之后,没有作为次要写手写作过。

这个意义上,はぴマ!对我来说是回忆非常深的作品。

73.

「はぴマ!」のシナリオのお手伝いが終わると、次は銀時計さんのお仕事がにわかにいそがしくなってきました。

私はこの時、「こいとれ」のシナリオだけではなく、訳あってディレクターとスクリプターも兼任していました。

「はぴマ!」的帮忙结束后,银时针的工作突然忙起来了。

我这时候,不只是「こいとれ」的剧本,由于某些原因还兼任导演和脚本。

74.

「こいとれ」のマスターアップが近づくにつれ、フェイバリットさんのお仕事までどうしても手が回らなくなり、星メモのシナリオ作業をいったん待ってもらうことになりました。

水間さんは快く承諾してくれました。

随着「こいとれ」的master up临近,favorite的工作怎么样也无法顾及,星空的记忆的剧本工作暂时暂停了。

水间爽快的答应了。

75.

めでたく「こいとれ」のマスターアップを迎え、発売までの広報活動も済ませ、発売後のサポート対応までやり遂げると、私は銀時計さんのお仕事を完全に終えることになりました。

ライターの仕事っていったい…。

可喜可贺迎来了「こいとれ」的master up ,发售为止的宣传活动也结束,发售后的用户支持也做完了后,我在银时针的工作完全结束了。

写手的工作究竟是….。

76.

今後は星メモに専念できる!とはならず、再び「はぴマ!」のお仕事を手伝うことになりました。

今度はフェイバリットさんが「はぴマ!」のマスターアップで修羅場りました。私はデバッグ要員として駆り出されました。

ライターの仕事っていったい…。

次回に続きます。

之后可以专心做星空的记忆了!也还没有,又回到了「はぴマ!」工作的帮忙上。

这次是favorite社「はぴマ!」master up 的修罗场,我作为debug人员被动员了。

写手的工作究竟是….。

77.

「はぴマ!」のお手伝いも終わり、今度こそ星メモに専念できるようになった私。

この頃はもう在宅勤務に移行していました。通勤がないのは助かる反面、リズムが徐々に乱れ、最終的に朝日と共に寝て昼過ぎに起きる生活に落ち着きました。

たぶん人間って夜行性よね…?

「はぴマ!」的帮忙也结束。这次终于能专心做星空的记忆的我。

这个时候已经向居家办公转移了。没有通勤很好,而所带来的反面效果,生活节奏逐渐混乱,最后形成了和旭日一起睡,白天过了才起的生活。

大概人类是夜行性的吧…?

78.

ともあれ専念できたことで、シナリオの執筆速度が一気に上がりました。

ただ物語が完成に近づいていく段階で、グランドルートの軸をメアにするか、展望台の彼女(隠しキャラのあの子)にするかで、私は悩むようになりました。

总之因为能专注了,写剧本的速度一下子就快了。

但是到故事快要完成的阶段时,我开始烦恼,大结局路线是以梅娅,还是以展望台的她(隐藏的那个角色)为轴。

79.

プロットでは、ダブルヒロインのように話が進む流れになっていました。姿がほぼそっくりなメアと展望台の彼女は、対比する存在として描かれ、それらの理由が結末につながるという、この作品の大きなテーマにもなっていました。

情节上,是双重女主推进故事。身姿非常相似的梅娅和展望台的她,以对比的存在所描绘,这些的理由和结局所相连,也成为了这部作品的很大的主题。

80.

主人公は展望台の彼女にフラれ、メアと結ばれますが、ある理由でメアと別れることになり、そしてエピローグで家族の関係となって再会。この再会までに、主人公は展望台の彼女と結ばれるのですが、この結ばれる過程をシナリオでは描かない予定でした。

主角被展望台的她甩了,与梅娅结合了,但又因为某个理由和梅娅分开,然后尾声部分又因为家族的关系再会,到这个再会之前,主角和展望台的她结合了,但这个结合的过程不打算描绘在剧本中。

81.

展望台の彼女を攻略できるようにしたい!という欲求を抑えきれなくなった私。

グランドルート以外のシナリオを書けば書くほど、展望台の彼女と結ばれる過程をどうにかして描けないかと考えるようになりました。

展望台的她也想要能攻略!这样的欲望无法抑制的我。

大结局路线以外的剧本写得越多,就越考虑有没有办法能描绘和展望台的她的结合过程。

82.

グランドルート以外のシナリオを書き終えてすぐ、私は水間さんに相談しました。

「水間さん!メアの代わりに隠しキャラのあの子を攻略(以下略)」

結果として、メアと展望台の彼女のどちらも攻略できるよう、プロットを調整することになりました。

大结局路线以外的剧本写好后马上,我和水间商量了。

“水间!让隐藏的那个她代替梅娅成为可攻略(以下略)!”

作为结果,为了梅娅和展望台的她都能攻略,调整了情节。

83.

フェイバリットのほかのスタッフさんも、グランドルート以外のシナリオを読んでくれていて、水間さんの決定に賛同してくれました。

ただ、ひとつのルートでふたりのヒロインと結ばれるのは問題があるのでは、というご意見もいただきました。

Favorite的其他的员工读了除了大结局路线以外的剧本,也赞同了水间的决定。

但是,也有 一条路线和两个女主角结合是个问题吧,这样的意见。

84.

その後も打ち合わせを何度か行い、グランドルートでは展望台の彼女と結ばれ、それとは別にメアと結ばれるルートも作る、という方針に決まりました。

ただここでも新たな問題が起こりました。

〆切という問題が…。

次回に続きます。

之后商谈了好几次,定下了,在大结局路线中与展望台的她结合,再另外做一条与梅娅结合的路线,这样的方针。

但这里又有新的问题。

死线的问题…。

85.

展望台の彼女の個別ルートとメアの個別ルート、どちらも作ることになった私。

ただ、すでにシナリオの〆切が近づいていて、どちらもグランドルート並の分量で執筆することは現実的ではありませんでした。

展望台的她的个人线和梅娅的个人线,哪个都要做的我。

但是,已经快到剧本的死线了,哪个都写大结局路线一样的分量是不现实的。

86.

千波とこさめの攻略ルートを新たに追加したことも、進行がギリギリになった理由のひとつです。

結論としては、展望台の彼女の攻略ルートをグランドルート扱いにし、メアの攻略ルートはその補完という形にすることで落ち着きました。

千波和小雨之后才追加,也是进度变得紧张的原因之一。

就结论来说,展望台的她的攻略路线作为大结局路线,梅娅的攻略路线作为补充的形式定下来了。

87.

ちなみに水間さんは非常にメア推しで、描ききれないところはファンディスクでやりたい!と意気込んでいました。基本、売上を始めとする周囲の環境が整わなければFDは作れませんが、水間さんならなにがあろうと作ってくれるんじゃないかと私はひそかに期待しました。

顺便说下水间非常喜欢梅娅,还没描绘完的时候就有 要做FD! 的气势。基本来说,以销售额为首的周围的环境不准备好的话不能做FD,但水间的话无论怎么样都会做的吧,我这样偷偷地期待着。

88.

こうして思い返すと、星メモはかなり挑戦的な作品でした。隠しヒロインは当然ながら表に出せないため、広報や営業にまったく使えません。

なのに、最初はサブキャラだったものの、最後にはグランドルートを飾るメインヒロインとなったのです。

次回に続きます。

这样回想的话,星空的记忆是非常有挑战性的作品。隐藏的那个女主当然不能出现在表面,所以宣传和营业都完全无法使用。

即使是这样,虽然最初是次要角色,在最后是修饰大结局的女主角。

89.

フェイバリットさんの後押しのおかげで、シナリオを最後まで書き切ることができた私。

隠しヒロインをメインに据えることが商業的に良いか悪いかは置いておいて、作品的にはとても良かったと私は思っています。

多亏了favorite的帮助,到最后为止写完剧本的我。

隐藏女主角占主要部分在商业上是好是坏抛开不谈,就作品来说我觉得是很好的。

90.

ちなみに各キャラの口ぐせですが、

「バカバカね」「むー」「コガヨウ」「死ねばいいのに」「お兄ちゃんお兄ちゃんお兄ちゃ──んっ!!」「詮索は悪趣味ですよ」「○○だね。うん、○○」

これらはすべて、シナリオ執筆中にいつの間にか生まれることになりました。

顺便说下每个角色的口癖,

”笨笨的呢“”唔~“”小河洋“”还是死死掉比较好““哥哥哥哥哥哥ー!””刨根究底是坏习惯哦””是○○呢,嗯, ○○。”

这些全都是在写剧本时不知何时诞生的。

91.

私が過去にハマったエロゲー(泣きゲー)は、ヒロインが口ぐせを多用していたため、影響を受けていました。

水間さんもそれらのゲームが好きとのことで、初めてお会いしたときには盛り上がりました。

このような泣きゲーを一緒に作ろうと意気投合したのでした。

我喜欢的过去的gal(泪系),女主角常常有口癖,受到了这些影响。

水间也喜欢那些游戏,第一次见面的时候聊的很热烈。

在想要做这样的泪系游戏上意气相投了。

92.

ともあれシナリオの分量が予定より大きくなった分、達成感も大きくなりました。

私の残りの仕事はCG等のチェック、広報用テキスト作成、スクリプトのお手伝いになりました。

作品が徐々に完成に近づいていくのは、達成感とまた違う感動があります。

次回に続きます。

不管怎么说,剧本的分量比预定更大,成就感也更大了。

我剩下工作还有CG检查,制作宣传文本,帮忙写脚本。

随着作品渐渐完成,又有一种与成就感不同的感动。

93.

シナリオの〆切は、声優さんの声を収録するアフレコの関係で、ほかの工程よりも早く訪れます。

この頃から原画やCG、音楽といった素材が続々と上がるようになりました。

剧本的截止,因为要收录声优的声音,录音的关系,比其他的进度要来得早。

这个时候原画,CG,音乐等素材开始慢慢完成。

94.

私の素材チェックの仕事は、シナリオとの齟齬がないかどうか判断するだけですが、水間さんは発注から携わっているため、リテイクの頻度が高かったようです。

噂では、いかにパンツを見せるかの構図にこだわり、スタッフと戦っていたのだとか…。

我的素材检查工作的话,只有判断剧本上有无不协调。但水间从下指令开始,重做的频率似乎很高。

有传言,制作人员执着斗争于怎么才能看见内裤的构图之类的…。

95.

原画の司田先生は、展望台の彼女のキャラデザに最も苦労していたようでした。

メアに似ていながらも、少し違いを出すさじ加減は本当に難しいと思いますが、司田先生は期待以上のものを描いてくださいました。

原画的司田老师,对于展望台的她的角色设计是最辛苦的。

又要很像梅娅,又要稍微有点不一样的斟酌处理感觉真的很难,但司田老师画出了期待以上的东西。

96.

色彩設定はCGチーフの氷山先生が担当していました。メアの髪色がグラデーションしているのを見たときは、感動しました。

ミズタマ先生の描くSDはとてもかわいらしく、癒やされました。

忍先生のBGMも素晴らしく、今でも仕事中に聴くことがあります。

次回に続きます。

色彩设定是CG主任的冰山老师担任。看到梅娅渐变发色的时候感动了。

ミズタマ老师的SD非常可爱,被治愈了。

忍老师的BGM也非常优秀,现在也有在工作中听。

97.

水間さんのお誘いで、アフレコ現場にも何度か足を運びました。

声優さんは皆、フレンドリーで会話もお上手なので、とても楽しい時間を過ごさせてもらいました。

受水间邀请,去了好几次收录现场。

作为声优的大家,都很友好很会聊天,度过了很开心的时间。

98.

一番印象に残っているのは、千波の声優さん。長いセリフが多いため、とても大変そうでした…。

収録が最もスムーズだったのが、メアの声優さん。千波とは対照的で、短いセリフばかりだからです。何回バカバカと言ってもらったんだろう…

最有印象的是,千波的声优。因为有很多长句,似乎特别辛苦…。

收录最顺滑的,是梅娅的声优。和千波对照来看的话,都是短台词。到底让她说了几回笨笨的呢…

99.

音声が上がってくると、スクリプトが本格化してきます。声優さんの声に合わせて、キャラクターの立ち絵の表情を指定する作業が入るからです。

作業量は膨大なので、私もお手伝いをしています。マスターアップが近づくと、デバッグもお手伝いすることになりました。

声音完成后,正式开始脚本,配合声优的声音,指定角色的立绘表情的工作。

因为工作量很大,我也参与了帮忙。临近master up时,也帮忙了debug。

100.

ちなみにフェイバリットさんのゲームがよく発売延期になるのは、水間さんを始めとして、スタッフの皆さんのこだわりが総じて強いからだと思います。

類は友を呼ぶ、というのは真理なのかもしれません。

次回に続きます。

顺便一提favorite的游戏发售老是延期的原因,我认为是,以水间为首,制作人员的大家执着都很强。

同类相投,大概是真理。

101.

マスターアップは、発売日の10日前がデッドラインと言われます。

これを越えると、いくらゲームデータを工場に持っていって商品の形にしたとしても、発売日には間に合わないのが普通だそうです。

Master up的话,说是在发售的前十天为死线。

超过了的话,即便把游戏数据拿到工厂变成商品的形状,似乎一般也赶不上发售日。

102.

噂によると、マスターアップを早めに告知するとゲームの予約数が伸びるらしいです。

そのため、まだマスターアップしていないのに、フライング告知をしてしまうメーカーさんもいるのだとか…。

真相はわかりません(むしろ言えません!)

据传言,master up早告知的话预约数会增加。

因此,明明还没master up ,有制作公司也会提前告知。

真相怎么样不知道(不如说是不能说!)

103.

そして来る、2009年3月27日。

星メモは発売されました。

私は秋葉原のショップを巡り、店頭のパッケージを見ながら感慨にふけっていました。

娘を嫁にやる父親のような心境でした。

プレイしてくださったユーザーの皆様方に、この場を借りて感謝申し上げます。

然后来了,2009年3月27日。

星空的记忆发售。

我浏览着秋叶原的店铺,看着店铺的包装一边沉溺于感慨。

就像是女儿出嫁的父亲一样的心境。

借此,对游玩过的大家表示感谢。

104.

皆さんのおかげでここまで続けることができました。

星メモFD制作でのすったもんだや、メアたんやバスツアー等のイベント秘話については、またどこかでお話ししたいと思っています。

最終回に続きます。

多亏了大家才能一直到这里。

星空的记忆FD的制作的种种,梅娅生日会和巴士巡游等活动的幕后故事等等,有机会的话想再找个地方谈谈。

105.

私は大学時代にエロゲーにハマり、ある作品で感動し、自分でもこんなシナリオを書いてみたいと思ってこの業界に飛び込みました。

理系だった私はプログラムを組めたので、シナリオは素人ながらも、運よくゲーム会社に就職することができました。

我在大学时期喜欢上了gal,被某个作品感动,自己也想写出这样的剧本而进入了这个业界。

因为理科的我会编程,即使剧本是外行,也运气十分好进入了游戏公司工作。

106.

その会社はブラックでしたが、ゲーム作りのなんたるかをたたき込まれました。シナリオだけではなく、その他の工程すべてを学ぶことができました。そのことは本当に感謝しています。

虽然那是个黑心企业,但也学到了制作游戏是什么。

不只是剧本,其他的工序也都学到了。在这一点上真是感谢。

107.

ただ正直に言うと、私はその会社で働くにつれ、エロゲーへの情熱を失っていきました。シナリオ書きに嫌気が差してしまいました。

フリーランスになって、外注ライターの仕事を得られなければ、私はほかの業界に移っていたと思います。

但老实说,随着我在那家公司工作,失去了对gal的热情。写剧本时有讨厌的感觉。

成为自由职业者后,如果没有得到外包工作的话,我或许就转移去其他的业界了。

108.

ですが今は、そんな気は起きません。星メモで多くの方から感想をもらい、感動したと言ってもらったことで、エロゲーが好きだった初心に帰ることができました。

星メモは、私にとって、人生を変えた作品です。

終わります。

但现在,没有那种想法了,通过星空的记忆收获了很多人的感想,很多人说感动,回到了喜欢gal的初心。

星空的记忆,对于我来说,是改变了人生的作品。

完。

流れ星に願いを -wish upon a shooting star-


《星空的记忆》なかひろ制作幕后故事的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律