碎裂山峰/光之残迹
一份亚历德语册子,由昭示者拜尔达摩翻译
亚历德语册子的翻译
“在那(分钟或永恒)的鲜血中,Anumaril(阿努玛伊)给(领主)Filestis(费尔斯提斯)带来了Remnant of Light(光之残迹)(‘autaracu alata’奥塔拉库·阿拉塔),并请求他将其带至泰姆瑞尔寒冷的日落之境(‘fal sorn glathe’法 索恩 格拉泽)。高贵的费尔斯提斯带着残迹和他的(氏族或牲畜)离开Kwyrothil(奎罗希尔)(?)前往远方。他让落日保持在最左边的眼睛里。亚历德移民(跟随或追逐)着费尔斯提斯。
“他们来到一片冷岩之地并游到海岸(搁浅?停泊?)。岩石很冷/硬,但光之残迹让一切(富饶或蠕动)。许多移民病了,但光让(岩石或山)绽放food-stone(食物石)(‘culle-anda’库里-安达),吃起来很甜,并能治疗。
“费尔斯提斯希望光之残迹(微笑,发光,温暖)所有冷岩,以便让现在强壮又容光焕发的移民(抬起或夷平)一座(山或山峰)以依附其上。这(整理?)了八百八十(分钟或永恒)。然后所有冷岩都绽放食物石,每名移民都(健康,受孕,提高)。
“经过一段长时间(徒劳躺了数月),高贵的费尔斯提斯被死亡(吞噬),之后每名移民都哭出一片蓝湖。但他的合作者把他带到(山或山峰),也是光之残迹所在地。然后费尔斯提斯容光焕发又强壮,又跳了八首副歌。”
翻译的亚历德文献
一篇古代文献的翻译片段
...确保每一次呼吸,我们都吸入<生命,健康,活力?>。种下的每一粒(种子,岩石,石头?>都能让我们兴盛。<死亡,病症,疾病?>无法伤害我们。这就是<光,太阳,火?>的力量...
...只有<残迹,vestige(残余)?>能容纳<未知亚历德词语>的力量。它像我们一样生活。它反应出<感受,情绪,观点?>。它让我们的<存在,幸存,旅程?>更好...
...<峭壁,山尖?>和<残迹,残余,碎片?>是同一事物。在这里,它总被<守卫,保护,隐藏?>...
...我们在<峭壁,山尖?>东部的山丘建立了第二个<社区,前哨,洞窟?>。在这座山腰的<社区,前哨,洞窟?>里,我们隐藏了我们<历史,词汇,神学?>的<巨著,卷轴,碑文?>以便<保管,保护,保证?>...