あなたのうた / 一二三 feat.羽累

请朋友翻译了歌词
——————————————————
もう あなたの声 こびりついて 離れない 午前三時半
- 你的声音 萦绕在耳畔 不会远去 已是凌晨三点半
忘れらんない 酒は飲めない でも酩酊して 赤く染まった
- 不会忘却 虽不能饮酒 却酩酊大醉 染上赤红
ほら 一つ通知 あなただけが 心の水面を揺らしたんだ
- 看啊 通知一则 仅是你 就摇动了心的水面
波を打って 速い鼓動 飛び入る あなたの仕業なんだ
- 掀起波浪 心潮澎湃 突然加入进来 是你捣的鬼啊
繰り返し 膨らむ期待と 鳴り止まない 言葉と
- 循环往复 愈发强烈的期待、鸣响不止的话语、
行き場のない あたしのやるせなさと
- 没有去处的我的 无法消解的烦闷
振り向いて ねぇ お願い 届いて お願い
- 请回头看过来 麻烦你 请传达过来 拜托了
待って お願い あなたは きっと
- 请你 等一下 你一定
こんな あたしがお似合いだと思うんだよ
- 认为这样的我与你很相称吧
振り向いて ねぇ お願い 笑って お願い
- 请回头看过来 麻烦你 请笑一笑 拜托了
もっと お願い 聞いてほしいな
- 请你 多听一听我说的话啊
酔いつぶれるように 溶けて もたれてたいな
- 如醉倒一般 融化 想要依靠啊
きっと
- 必然
あたしのうたが 聞こえて来るでしょ?
- 我的歌声 你能听到吧?
占いのような 気まぐれを匂わせて
- 占卜般的 变化无常 使之散发出来
あなたのうたが また心地よくて
- 我的歌声 还令人舒适惬意
少し遅れ気味な あたしのうた
- 有些来迟的 我的歌唱
あなたの心 徐々に傾いて
- 你的心 渐渐倾于我
あたしの方へ 方へ
- 向着我 向着我
下戸なあたしに 似てきているみたい
- 似乎与不会喝酒的我 越来越相似
すぐ酔って 寄って 寄って
- 很快就醉了 靠近 靠近
このままあたしたちは 結ばれていくみたいなんだ
- 我们似乎就这样 被连结在一起了
振り返るあなた あたしの手をひく
- 回过头的你 牵起我的手
待って お願い ねぇ 待って お願い
- 请等一下 麻烦你 请等一下 拜托了
待って お願い 心がなんか
- 请你 等一下 我意识到
突然 無理になっていると 気付いちゃった
- 心跳好像 突然间 变得困难起来
あっち向いて ねぇ お願い 帰して お願い
- 请向那边走 麻烦你 请让我回去 拜托了
去って お願い あなたはきっと
- 请你 离开 你一定
こんな あたしは似合わないと思うんだよ……
- 认为这样的我不合适吧……
好きの気持ちが 急に こっちの方に 向いた瞬間
- 喜欢的心绪 突然 转向这边的瞬间
なにか違って
- 有什么错了
曖昧な感覚 ほら ”傷付きたくない!”そうだ
- 暧昧不明的感觉 听啊 “我不想受到伤害!”
あたしのうたが聞こえてくるでしょ?
- 我的歌声 你能听到吧?
上昇したのに下がりはじめる音階
- 已经上升却又开始下降的音阶
かわす かわせず 傷付くだけなら
- 交结 不能交结 如果只是受到伤害
あなたとは この距離で 歌い続けたい
- 希望与你 保持这个距离 继续歌唱
少し遅れ気味な あなたのうた
- 有些来迟的 你的歌唱
(译者:Misogi禊)