欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

TeacherGwen 我们一起神翻译|10.28

2022-10-28 07:48 作者:青城修士陳曜一  | 我要投稿

Siddhartha stayed with the ferryman and learned to operate the boat, and when there was nothing to do at the ferry, he worked with Vasudeva in the rice-field, gathered wood, plucked the fruit off the banana-trees. He learned to build an oar, and learned to mend the boat, and to weave baskets, and was joyful because of everything he learned, and the days and months passed quickly. But more than Vasudeva could teach him, he was taught by the river. Incessantly, he learned from it. Most of all, he learned from it to listen, to pay close attention with a quiet heart, with a waiting, opened soul, without passion, without a wish, without judgement, without an opinion. Siddhartha和渡船夫待在一起学习驾船,当在渡船上无事可做时,他和Vasudeva一同在稻田里劳作,捡柴火,摘香蕉。他学习制作船桨、修理船只、编篮子。他为所学的一切感到很快乐。时光荏苒,日月如梭。但比起Vasudeva能够教他的,河流教会了他更多。他不断地从河流身上学习。最重要的是,他从它身上学会了倾听——全神贯注,带着一颗安静的心,带着一个耐心等待、坦诚的灵魂,却不反应过激,不带企盼,不做评价,不发表观点。

TeacherGwen 我们一起神翻译|10.28的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律