天津理工大学翻译硕士考研参考书真题经验分数线
考试内容
科目一:101 思想政治理论
科目二:211翻译硕士英语
科目三:357英语翻译基础
科目四:448汉语写作与百科知识
参考书
1.《英译中国现代散文选》,张培基(三册中至少一册),上海外语教育出版社,2007
2.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,外语教学与研究出版社,2012
3.《中国文化读本》,叶朗、朱良志,外语教学与研究,2016
4.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2020
5. 《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020
笔译22人,口译10人。学费2万。
笔译复试科目:英汉互译(笔译)、面试。
口译复试科目:英汉交替传译、面试。
本专业不招同等学力考生。
考研真题
211翻译硕士英语
选择
词汇专四难度。主要是选一个合适的词,没有专八难度的词,没有动词词组的题。
阅读
三篇选择,每篇五题,长度为一面a4纸加一段的长度,有点绕,生词不多。一篇填空,五个空,可以在原文找到答案。
作文
In the age of videos and games, highculture such as air exhibits gets less appetite. 同不同意该观点,没有规定字数,八成是忘了写了。
要求第一段有thesis statement,中间列出原因,最后写一个natural 的结尾。
357英语翻译基础
汉英15个:
整容脸:plastic face
土地所有权:property in land
英汉15个:
CPPCC:中国人民政治协商会议(Chinese People's Political ConsultativeConference)
UNEP:联合国环境规划署(United Nations Environment Programme)
probability theory:概率论
bone conduction:骨传导
solar term:节气
Maslow's hierarchy of needs:马斯洛需求层次
英汉:
1第一句是Dealmakers are smooth talkers. 最后半句是the game become more competitive.
2They were citizens of a free and independent country, united for countrymen and millions of unborn children. 可能是有关二战期间的,文章提到了英国人—高贵、正直—敦刻尔克、伦敦闪电战,加拿大人—荣誉感—守在英国边线,还有挪威人、波兰人等。美国人—从农场、大城市赶来献上自己的生命。

