欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【转载 歌词翻译】グリーングリーン(Green Green)

2023-05-29 14:00 作者:HAWKIZ  | 我要投稿

グリーングリーン

Green Green


from 『歌のメリーゴーラウンド第3集』 1967


作曲:Barry Brian Mcguire & Randy Sparks


作词:片岡輝


演唱:杉並儿童合唱团


翻译贡献者:tasogare1998(from 网易云音乐)


ある日 パパとふたりで語り合ったさ

有一天 我和爸爸相对欢谈

この世に生きるよろこび そして 悲しみのことを

谈论活在这世上的欢愉和伤悲

グリーン グリーン 青空にはことりが歌い

翠绿 翠绿 蔚蓝天空上小鸟在歌唱

グリーン グリーン 丘の上には ララ 緑がもえる

翠绿 翠绿 山丘之上 啦啦 绿色在生长


その時 パパがいったさ ぼくを胸にだき

那个时候 爸爸将我紧抱在胸膛 对我说道

つらく悲しい時にも ラララ 泣くんじゃないと

就算是痛苦悲伤之时 啦啦啦 也不要哭哭啼啼

グリーン グリーン 青空には そよ風ふいて

翠绿 翠绿 蔚蓝天空中吹拂着清风

グリーン グリーン 丘の上には ララ 緑がゆれる

翠绿 翠绿 山丘之上 啦啦 绿色在摇曳


ある朝 ぼくはめざめて そして知ったさ

某个清晨 我睁开双眼 然后知晓了

この世につらい悲しいことがあるってことを

这世间果真有痛苦伤悲之事

グリーン グリーン 青空には 雲がはしり

翠绿 翠绿 蔚蓝天空上白云在奔涌

グリーン グリーン 丘の上には ララ 緑がさわぐ

翠绿 翠绿 山丘之上 啦啦 绿色在骚动


あの時パパと 約束したことを守った

那时与爸爸的约定 我好好的遵守了

こぶしをかため 胸をはり ラララ ぼくは立ってた

握紧双拳 挺起胸膛 啦啦啦 我站立在天地间

グリーン グリーン まぶたには 涙あふれ

翠绿 翠绿 眼帘下泪水在汹涌

グリーン グリーン 丘の上には ララ 緑もぬれる

翠绿 翠绿 山丘之上 啦啦 绿色也被润湿


その朝 パパは出かけた 遠い旅路へ

那个清晨 爸爸离开了家 踏上遥远的旅途

二度と帰ってこないと ラララ ぼくにもわかった

我也知道啊 啦啦啦 他再不会回来

グリーン グリーン 青空には 虹がかかり

翠绿 翠绿 蔚蓝天空上彩虹在悬挂

グリーン グリーン 丘の上には ララ 緑がはえる翠

绿 翠绿 山丘之上 啦啦 绿色在匍匐


やがて月日が過ぎゆき ぼくは知るだろう

斗转星移 我也该是知道了

パパの言ってたことばの ラララ ほんとの意味を

爸爸那些话语的(啦啦啦)真正的意义

グリーン グリーン 青空には 太陽笑い

翠绿 翠绿 蔚蓝天空上太阳在欢笑

グリーン グリーン 丘の上には ララ 緑があざやか

翠绿 翠绿 山丘之上 啦啦啦 一抹鲜艳的绿


いつかぼくも子どもと 語りあうだろう

有朝一日 我也会对自己的孩子们这么说吧

この世に生きるよろこび そして 悲しみのことを

说起活在这世上的欢愉与伤悲

グリーン グリーン 青空には かすみたなびき

翠绿 翠绿 蔚蓝天空上晚霞在消弭

グリーン グリーン 丘の上には ララ 緑がひろがる

翠绿 翠绿 山丘之上 啦啦 绿色在蔓延

グリーン グリーン 青空には かすみたなびき

翠绿 翠绿 蔚蓝天空上晚霞在消弭

グリーン グリーン 丘の上には ララ 緑がひろがる

翠绿 翠绿 山丘之上 啦啦 绿色在蔓延

緑がひろがる 緑がひろがる 緑がひろがる

绿色在蔓延 渐行渐远




以下转自维基百科:


《Green, Green》是美国民谣组合The New Christy Minstrels(英文版)于1963年演唱的歌曲,由成员Barry Brian Mcguire和Randy Sparks作曲,成为该组合的第一首热门歌曲。之后也被很多歌手翻唱。


在日本,由片冈辉作词,描绘父子对话和离别的歌词版本在1974年以后,几次被刊登在日本的音乐教科书上,因而家喻户晓。


这个版本并没有翻译原词,而是选择重新作词。片冈的词中频繁出现了“爸爸”,然而原词中出现的只有妈妈。歌词中关于踏上“永远不会回来的遥远旅程”的“爸爸”的身上发生了什么,有多种解释,但作词的片冈自己说,读者如何解释是自由的。

 网络上对歌中“爸爸”的去向主张如下:

反战歌曲(作词时期是世界上对越南战争的反战热潮,片冈也是有战争经历的人,支持反战)。

死于某种原因(如疾病或衰老)。

原词的重新解释(在南北战争中应征入伍)。

因种族歧视(针对黑人)而被诬陷处决。

爸爸和妈妈离婚并出走了。

尽管原曲总共有七段歌词,通常只会向小学生介绍前三段比较明亮轻松的歌词内容,从第四段开始,歌词内容突然变得沉重。



【转载 歌词翻译】グリーングリーン(Green Green)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律