欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

剑桥经济 之 Christ学院~

2021-07-11 22:33 作者:元气少女SX-Lucky  | 我要投稿

The Working Library at Christ's

Christ’s students often compare the College to the Tardis: the inconspicuous vessel that transports sci-fi hero Doctor Who through time and space. It looks small on the outside, but has extensive grounds and gardens, concealing a theatre, three eateries, several libraries, a squash court, gym and swimming pool. It’s right in the centre of the city, less than a minute’s walk from supermarkets and nightspots, but somehow escapes the noise of traffic and the attention of tourists. It takes you on a journey from picturesque medieval Cambridge, through the landscaped splendours of the seventeenth-, eighteenth- and nineteenth- centuries, to the futuristic concrete of the 1970s ‘Typewriter’ building. And its famously friendly, international community has been home to pioneers of all descriptions, from ground-breaking naturalist Charles Darwin to radical poet John Milton.

基督的学生经常学院比作太史慈:一种不显眼的容器,用来运送穿越时空的科幻英雄医生。它外表看起来很小,但有广阔的场地和花园,隐藏了一个剧院、三个餐厅、几个图书馆、一个壁球场、健身房和游泳池。它就在市中心,离超市和夜总会不到一分钟的路程,但不知何故避开了交通噪音和游客的注意。它带你从风景如画的中世纪剑桥出发,穿过十七、十八和十九世纪的壮丽景观,到达20世纪70年代“打字机”建筑的未来混凝土。从开创性的自然学家查尔斯·达尔文到激进的诗人约翰·米尔顿,这个以友好著称的国际社会一直是各种先驱的家园。

The 'Typewriter' Building in New Court at Christ's

STUDENT LIFE AT CHRIST’S COLLEGE基督学院的学生生活

Christ’s contains a mixture of buildings and facilities dating from the Middle Ages to the twenty-first century. These pictures show students enjoying some of its historic charms, as well as a few of the College’s more contemporary features.

基督教堂由中世纪到二十一世纪的建筑和设施混合而成。这些图片展示了学生们欣赏它的一些历史魅力,以及学院的一些当代特色。

 The Great Gate at Christ's

WHAT MAKES CHRIST’S SPECIAL?是什么让基督如此特别?

A College fit for cats and queens适合猫和皇后的学院


Second Court at Christ's

Christ’s is unique among Cambridge Colleges in being designed not just to honour a member of the royal family, but to accommodate one: Lady Margaret Beaufort, affectionately known here as “the mother of all Tudors”. As a woman, Margaret could not mix freely in what was in the sixteenth century a clerical community. Instead, she observed the scholars at dinner, and at prayer, from discreet windows in her residence, the Lodge; a secret passage from the Chapel enabled the Chaplain to take communion to her; her choice of texts on Theology, Law, and Medicine formed the core of Christ’s library; and the buildings of First Court were arranged to allow her access to the Lodge from a side street, without crossing College ground. Her care for scholars’ wellbeing extended to supplying Christ’s with a sanatorium for use “in times of plague”; she was less concerned for their entertainment, and our recently discovered Tudor playing cards were probably used out of her sight!

基督学院在剑桥学院中是独一无二的,它不仅是为了纪念皇室成员,也是为了容纳一个人:玛格丽特·博福特女勋爵,在这里被亲切地称为“所有都铎王朝的母亲”。作为一个女人,玛格丽特不能自由地融入十六世纪的一个牧师社区。相反,她在晚餐和祈祷时,从她住处的窗户观察学者;教堂的一条秘密通道使牧师能够给她领圣餐;她对神学、法律和医学文本的选择构成了基督图书馆的核心;第一法院的建筑被布置成允许她从一条小街进入小屋,而不穿过学院的地面。她对学者幸福的关心延伸到为基督提供一个“在瘟疫时期”使用的疗养院;她不太关心他们的娱乐,我们最近发现的都铎牌很可能是在她看不见的地方使用的!

There is some debate around the coolest place to hang out in Christ’s. The College has a longstanding reputation for academic excellence, which may owe something to the popularity of the study spaces and Working Library; the glazed Library foyer is certainly one place to see and be seen. Many members of College sing the praises of the Old Library, which houses Darwin’s undergraduate letters, among other treasures, and proves that suffering from exam stress and the after-effects of partying are not exclusively twenty-first-century phenomena… So much love is lavished on the bust of Milton in the Hall that he always has lipstick on his collar, and the JCR, MCR and Boathouse all have advocates. There’s little debate, though, around the coldest place to hang out in Christ’s: our seventeenth-century swimming pool may be less icy than it was when the waters came straight from the city’s sluices/gutters, but it’s still a bracing experience, best enjoyed on a hot summer day.

关于基督教堂最酷的去处有一些争论。学院长期以来以学术卓越著称,这可能与学习空间和工作图书馆的受欢迎程度有关;玻璃图书馆门厅当然是一个可以看到和被看到的地方。学院的许多成员歌颂旧图书馆,那里收藏着达尔文的本科信件和其他珍宝,并证明了遭受考试压力和聚会的后遗症不仅仅是21世纪的现象……大厅里米尔顿的半身像被倾注了如此多的爱,以至于他的衣领上总是有口红,JCR、MCR和Boathouse都有倡导者。不过,关于在基督教堂最寒冷的地方闲逛,几乎没有什么争议:我们17世纪的游泳池可能没有从城市的水闸/排水沟直接进水时那么冰,但这仍然是一种令人振奋的体验,最好在炎热的夏天享受。

Christ’s grounds host a surprising variety of flora and fauna, including seventy kinds of iris, foxes, jays, kestrels (and the occasional enterprising otter); the Fellows’ stipend includes one pot of honey from the hives and one pot of jam from the mulberry trees, each year. There have been intermittent attempts to introduce more exotic species: students once mounted a campaign for peacocks and the goat-like Yales on the gatehouse have inspired calls for similarly spotted miniature goats. But the one constant in Christ’s history has been its appeal to cats, as evidenced by “cat holes” in courtyard walls and pet memorials near the swimming pool. We may have been most popular with felines in Jacobean times, when accommodation included the notorious “Rat Hall”, but even today, there is usually at least one claimant to the title, College Cat. Current incumbent Rocket is famed for the vigour with which she pursues nocturnal interlopers onto “her” territory: this may be why Christ’s only reported ghost has not dared visit his former haunt in the Fellows’ Garden for some years!

基督的庭院里有各种令人惊讶的动植物,包括70种鸢尾、狐狸、松鸦、红隼(以及偶尔有事业心的水獭);费罗斯的津贴包括每年一罐蜂箱里的蜂蜜和一罐桑树上的果酱。引进更多外来物种的尝试时断时续:学生们曾经发起了一场孔雀运动,门楼上山羊般的鸭绒被唤起了人们对类似斑点的微型山羊的呼吁。但基督历史上唯一不变的是它对猫的吸引力,庭院墙壁上的“猫洞”和游泳池附近的宠物纪念馆就是明证。在雅各布时代,我们可能最受猫科动物的欢迎,当时住宿包括臭名昭著的“老鼠馆”,但即使在今天,通常至少有一个头衔的申请人,学院猫。现任火箭队以其在“她”的领地上追逐夜行闯入者的活力闻名:这可能就是为什么基督唯一报告的鬼魂几年来不敢去他以前在费洛斯花园出没的原因!

CHRIST’S COLLEGE CLUBS AND SOCIETIES基督学院俱乐部和社团

Botany, Board Games, Boats and Sushi植物学、棋盘游戏、船和寿司

Inside the Chapel at Christ's College

Christ’s students have long pursued a variety of extra- and super- curricular activities, alongside their degrees: the modern game of tiddlywinks was devised by undergraduates of the College in 1955, while the somewhat higher-minded Modern Humanities Research Association  first met here in 1918. There are still dozens of College clubs and societies, and the opportunities these present to meet new people, nurture long-standing interests, and discover new ones, are key to the student experience.

基督的学生长期以来一直在追求各种课外和课外活动,以及他们的学位:现代趣味游戏是由学院的本科生在1955年设计的,而稍微高尚一点的现代人文研究协会在1918年首次在这里聚会。仍然有几十个大学俱乐部和社团,这些提供的结识新朋友、培养长期兴趣和发现新朋友的机会是学生体验的关键。

Our oldest recorded society is the Christ’s College Music Society, founded in 1710, which arranges termly concerts and recitals and oversees several ensembles including the non-audition Christ’s Voices, the Orchestra, jazz and chamber music groups. The Chapel Choir  sings at weekly services as well as other events, tours internationally, and has played a significant role in promoting the work of female composers.

我们最古老的唱片协会是基督学院音乐协会,成立于1710年,定期安排音乐会和独奏会,并监督几个合奏团,包括非试听基督之声管弦乐队、爵士乐和室内乐团体教堂唱诗班在每周的礼拜仪式以及其他活动中演唱,在国际巡回演出,并在促进女性作曲家的工作方面发挥了重要作用。

Christ’s Amateur Dramatics Society allows students to get involved in all aspects of theatre, on- and off- stage. They put on several shows each year, including a student-written pantomime, a Freshers-only production, Shakespeare in the Fellows’ Garden, comedy nights and a regular Monologue Clash. Performances are staged around College, and many have non-competitive auditions.

基督业余戏剧协会允许学生参与戏剧的所有方面,无论是台上还是台下。他们每年都会上演几场演出,包括学生写的哑剧新生专用的作品,费罗斯花园里的莎士比亚喜剧之夜和定期的独白冲突。表演在学院周围上演,许多有非竞争性的试镜。

During term, the Christ’s Art Society runs free weekly workshops, the Horticultural and Botanical Society can be found growing herbs on top of New Court, Christ’s Films shows movies in the Theatre, and the Board Games Society hosts games night in the Buttery. Some students find that the Feminist Society or one of the subject societies – Classics, Economics, History, Law, and Medicine – are more their speed. The Darwin Society brings together scientists of all levels, and the Politics Society, named after Davidson Nicol, invites journalists, academics and activists to the College.

学期中,基督艺术协会每周举办免费的工作坊,园艺和植物协会在新球场顶部种植草药,基督电影在剧院放映电影,棋盘游戏协会在巴特里举办游戏之夜。一些学生发现女权主义协会或其中一个学科协会——古典文学、经济学、历史、法律和医学——更适合他们的速度。达尔文学会汇集了各级科学家,以戴维森·尼科尔命名的政治学会邀请记者、学者和活动家来学院。

The Undergraduate Student Union, the JCR, and Postgraduate Student Union, the MCR arrange a range of events, both academic and social, as well as stress-busting sessions to help when things get hectic. Some of these events are intended for a general audience, others for the various communities within Christ’s, including LGBT+, BME, International and Women students. MCR members are particularly active in running the College’s Emerging Research Seminars, together with Meet the Fellows Mixers, themed dinners, trips to galleries and museums and even sushi-making workshops.

本科生学生会、JCR和研究生学生会,MCR安排了一系列的活动,包括学术和社会活动,以及在事情变得紧张时提供帮助的减压会议。其中一些活动面向普通观众,其他活动面向基督教徒中的不同群体,包括女同性恋、男同性恋、双性恋和变性者+、BME、国际学生和女学生。MCR成员特别积极地管理学院的新兴研究研讨会,以及会见研究员联谊会、主题晚餐、参观画廊和博物馆,甚至寿司制作车间。

Our sports clubs are open and accessible to all students, no matter how experienced or knowledgeable about the game they are. Football (men’s and women’s) and netball (mixed and women’s) are both popular choices, alongside badminton, squash, swimming, rugby, cricket, mixed lacrosse, hockey, tennis, climbing, volleyball and ultimate frisbee. Christ’s College Boat Club benefits from its own recently-renovated boathouse – the oldest wooden-framed boathouse on the River Cam – and welcomes many novice rowers every year.

我们的体育俱乐部对所有学生开放,无论他们对这项运动多么有经验或了解多少。足球(男子和女子)和无挡板篮球(混合和女子)都是受欢迎的选择,还有羽毛球、壁球、游泳、橄榄球板球混合长曲棍球、曲棍球、网球、攀岩、排球和极限飞盘。基督学院划船俱乐部得益于其最近翻新的船屋Cam河上最古老的木架船屋——并且每年都欢迎许多新手划船。

Perhaps our biggest group, though, is Christ’s Representatives – or C’Reps – students who give their time to help prospective applicants from all backgrounds. They are the friendly faces present at open days, explaining what it’s really like to study and live here. If you’re able to come to one of our events, you’ll certainly meet some. And if you can’t, why not check out our student profiles to find out more about life outside the lecture hall?

然而,也许我们最大的群体是基督代表——或“代表”——学生,他们花时间帮助来自各种背景的潜在申请人。他们是开放日里的友好面孔,解释着在这里学习和生活的真实感受。如果你能来参加我们的活动,你一定会遇到一些。如果你做不到,为什么不看看我们的学生档案,了解更多关于演讲厅以外的生活?

FACILITIES AND ACCOMMODATION AT CHRIST’S基督教堂的设施和住宿

Work, Sleep, Eat and Play工作、睡觉、吃饭和玩耍

The Christ's College Dining Hall

First Court is home to Christ’s café-bar, the Buttery, and our in-house barista. Come evening, it’s the College’s main social hub. The undergraduate common room (JCR) has table tennis and pool tables, as well as a TV, books and board games; there’s a bigger TV with streaming services, sports channels and PlayStation in the Television Room. The split-level postgraduate common room (MCR) has its own bar, kitchen and games consoles, as well as foosball.

第一法庭是基督咖啡馆黄油店和我们内部咖啡师的所在地。晚上,这里是学院的主要社交中心。本科公共休息室(JCR)有乒乓球和台球桌,以及电视、书籍和棋盘游戏;电视室里有一台更大的电视,有流媒体服务、体育频道和PlayStation。分层次研究生公共休息室(MCR)有自己的酒吧、厨房和游戏机,以及足球

Self-service meals take place in our cafeteria, Upper Hall, and caterers use local, ethically sourced produce wherever possible. There are vegan and vegetarian options, and you also get ‘unlimited sides’ – after you’ve bought your meal you can go back as many times as you like to top up on vegetables, salad or chips! A more elaborate, three-course dinner is available six nights a week in the sixteenth-century Hall, where ‘formal halls” allow students to socialize with friends and guests from across the University.

自助餐饮在我们的自助餐厅上厅进行,餐饮服务供应商尽可能使用当地的、符合道德标准的产品。有纯素食和素食两种选择,你还可以吃到“无限份”——在你买完饭后,你可以想吃多少次就吃多少次,补充蔬菜、沙拉或薯条!在16世纪的大厅里,一周有六个晚上可以享用更精致的三道菜晚餐,在这里,“正式大厅”允许学生与来自大学各处的朋友和客人进行社交。

Students have a choice of study spaces, from the 24/7 Working Library to the grand Plumb Auditorium; if you study Law, you will probably use our specialist Law Library too. Manuscripts and archives can be consulted in the picturesque Old Library, which also mounts regular exhibitions. Our gardens are famous within Cambridge; the Fellows’ Garden occupies almost a third of the College grounds, and is an oasis of tranquillity (with excellent Wi-Fi – like everywhere else in Christ’s).

学生可以选择学习空间,从24/7工作图书馆到宏伟的普拉姆礼堂;如果你学习法律,你可能也会使用我们专业的法律图书馆。手稿档案可以在风景如画的老图书馆查阅,那里也定期举办展览。我们的花园在剑桥很有名;研究员花园几乎占据了学院场地的三分之一,是一片宁静的绿洲(拥有出色的无线网络——就像基督教堂的其他地方一样)。

Christ’s rowers enjoy the fact that we’re one of the closest Colleges to our boathouse. As well as the boats themselves, the boathouse has a well-equipped gym, changing rooms, showers, river balcony with TV and speakers, and indoor area with sofa, cooking facilities, and coffee machine. On the College site itself there is a squash court, second gym, and open-air swimming pool (seventeenth-century, but refurbished for modern use!). We share a sports ground with St Catharine’s, and playing fields and tennis courts are only a short cycle-ride away.

基督的划手喜欢我们是离船屋最近的学院之一这一事实。除了船只本身,船屋还有设备齐全的健身房、更衣室、淋浴、带电视和扬声器的临河阳台,以及带沙发、烹饪设施和咖啡机的室内区域。在学院的场地上有一个壁球场,第二个健身房,和露天游泳池(17世纪,但为了现代使用而翻新!).我们和圣凯瑟琳共享一个运动场,运动场和网球场只有很短的自行车路程

Lectures, plays and film screenings occur in our modern tiered theatre. Our historic Chapel is home to concerts and services, and we have a function room with a bar that can be booked for parties and other student-led events. These are also convenient practice and rehearsal facilities, including pianos, a music room and meeting rooms.

讲座、戏剧和电影放映都在我们现代的分级剧院进行。我们历史悠久的教堂是音乐会和服务的所在地,我们有一个带酒吧的功能室,可以为聚会和其他学生主导的活动预订。这些也是方便的练习和排练设施,包括钢琴、音乐室和会议室。

Undergraduates can live in College accommodation every year of their course. Most students have rooms on the main campus; another sixty live in houses just behind it, on Jesus Lane and King’s Street. Everyone has a room to themselves, and 40% of rooms are en suite (pretty good for a College with buildings dating back to 1505). Shared bathrooms often have multiple shower cubicles, and all rooms have access to cooking facilities, as well as high-speed internet.

本科生每年都可以住在大学宿舍里。大多数学生在主校区有房间;另外60人住在它后面的房子里,在耶稣巷和国王街上。每个人都有一个属于自己的房间,40%的房间是成套的(对于一个建筑可以追溯到1505年的学院来说相当不错)。共享浴室通常有多个淋浴间,所有房间都有烹饪设施和高速互联网。

Christ’s aims to house all postgraduates who request it, and much of our accommodation is located within five minutes’ walk of the College. There is also postgraduate housing near the West Cambridge site and the train station. Most of Christ’s postgraduate students live in single rooms, but we do have seventeen flats, of which six are suitable for couples.

基督学院的目标是为所有申请的研究生提供住宿,我们的大部分住宿都在学院步行五分钟以内。西剑桥校址和火车站附近也有研究生宿舍。基督的研究生大多住单间,但我们确实有17套公寓,其中6套适合情侣住。

The Postgraduate Common Room at Christ's
A Student Bedroom at Christ's College

END


剑桥经济 之 Christ学院~的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律