欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

HH3节译:帕拉玛五号攻防战(3)

2022-09-25 22:37 作者:机兵苍熊式  | 我要投稿


The Hydra Strikes

九头蛇出击

The captain of the Anax-Rho had waited too long. Auspex returns on Paramar V had begun to pick up the echo-flashes of heavy weapons fire at the Pharaeon, and the Alpha Legions hand was forced. The Anax-Rho ended the argument with the Tyche's Lament by unleashing a spread of fusion-warheaded torpedoes at their unsuspecting rival, before turning their attentions on the Nexus below. As atomic fire blossomed across the prow of the Iron Warriors battleship, the Anax-Rhos assault bays launched a wave of heavy Kharybdis Assault Claws at the Nexus primary terminal, the barbed landing craft burning like comets as they streaked ground ward. The Mechanicum outpost reacted to the fury unleashed above them with preternatural speed, but it was not fast enough; the terminal's void shield coursing to crackling life in the skies between the two, but too late to stop the meteoric descent of the assault claw wave which tore through the still-forming shields with flashes of pyrokenetic lightning as they streaked ground ward, the void shields slowly sealing shut above them. The Kharybdis Assault Claws, wreathed in the flames of their descent and trailing behind them streamers of torn lightning-plasma from the half formed void shields, slammed into the upper towers of the Terminus Panopticon, their bladed grapples smashing into hardened Ferrocrete like murderous talons as they began to burn their way within.

阿纳克斯—罗号的船长已经等待太久了。帕拉玛五号上的鸟卜仪已经开始接收到重型武器朝着宝冠站开火的闪光回声了,阿尔法军团被迫采取行动了。阿纳克斯—罗号结束了与堤喀哀叹号的争吵:它朝着自己毫无防备的对手射出了多发热核聚变弹头鱼雷,之后便将注意力转向了下方的枢纽站。随着原子火焰炸开在钢铁勇士战列舰舰首的各处,阿纳克斯—罗号朝着枢纽站的主航站发射出了一波重型的海妖突袭爪,当这些带有刺爪的登陆艇朝着地面飞驰而去的,它们(的表面)就如同彗星那样燃烧起来。对于这股自上方而来的怒火,机械神教哨站以不可思议的速度做出了反应,但动作仍不够快;虚空盾噼啪作响,在航站与突袭爪二者之间的空域中开始生成,但是生成速度太慢,以至于没能阻止突袭爪们彗星般的降落——它们撕穿了仍在形成中的虚空盾,还带着高温(摩擦)形成的闪电所释放出的闪光。虚空盾在它们上方缓缓闭合。海妖突袭爪们撞入了圆厅航站楼的上层高塔中,机身上还包裹着下降过程中产生的火焰,身后还拖着撕裂半成型的虚空盾时所产生的闪电等离子体尾迹;它们刃状的跳帮爪如同凶恶的兽爪那样刺入了坚硬的铁凝土墙面中,同时(热熔切割器)开始从墙壁中烧出行动通道。

Far above, the Anax-Rho pressed its attack. While its dorsal lances fired on the Iron Warriors' escorts, scattering them,its main armament was turned groundwards. Built for close range orbital assault, the Anax- Rhos macro-bombard ment cannon began to rain down shell after titanic shell on the still powering-up defence shields, while its torpedo bays frantically reloaded with cluster warheads to press the onslaught further and overwhelm the Terminus by brute force now subtlety had been denied them. A second assault wave, already prepared, awaited to exploit any failing in the shield,no matter how brief—the Terminus could still be taken and Paramar V could yet fall with a single blow if this was so.

而在远处的高空中,阿纳克斯—罗号也推进着自己的攻势。它用背部的光矛们向着钢铁勇士的护航舰们开火,驱散开这些飞船,同时将自己的主武器转向瞄准了地面。阿纳克斯—罗号上用于近距离轨道突袭的巨型轰击炮开始将雨点般(密集)的巨大炮弹倾泻到正在启动运行中的防御护盾上,它的鱼雷舱也疯狂地重新装填入集束弹头鱼雷,以推进攻势并用残酷的蛮力来击溃航站——阿尔法军团现在无法使用诡计了。第二波进攻业已准备好,只待虚空盾上出现任何可利用的失效状况,无论这个契机多么短暂,只要它出现了,航站就仍然能被夺取,帕拉玛五号也仍能被一击而溃。

The Tyche's Lament, reeling and shrouded in a molten cloud of burning debris from its forequarters, began to turn under its own power. It had expected no battle, its gun ports closed and its weapon-capacitors empty when the treacherous foe had struck the mighty battleship, but even without its own shields fully powered, it had been far from defenceless. Metre upon metre of ablative armour plating added to the hulking warship by her bitter-hearted master had been splashed into jetting plasma by the fusion torpedo strikes, but the armoured core beneath it, fashioned in the forges of the Olympia shipyards, had been built to withstand worse, and that had barely been scorched. The colossal engines of the Iron Warriors battleship roared into sun-white fury and the Tyche's Lament leapt forward with brutal acceleration, its tortured superstructure screaming in protest at those onboard.

堤喀哀叹号在蹒跚摇晃,并被前侧船体上脱落的燃烧碎片所构成的熔融云团包裹住了。但此刻,它也开始在自身的(引擎)动力推进下转变航向。堤喀哀叹号未曾料想到会发生战斗,但背信弃义的敌人们进攻这艘强大的战列舰时,它已经关闭了炮窗,并清空了武器电容。但即便是在虚空盾并未被完全供能的状况下,堤喀哀叹号也远非是毫无防御。她那位心怀愤恨的主人在这艘巨大的战舰上又附加了数米厚的烧蚀装甲板,虽然热核聚变鱼雷的攻击将电浆体溅射到了额外的装甲层上,但位于其下方的装甲核心层是在奥林匹亚船坞的铸炉中塑造成型的,其是被建造用于经受住更严重的损坏,而且几乎未必(电浆)烧焦。钢铁勇士战列舰的巨大引擎咆哮起来,喷射出恒星般白炽的怒火。堤喀哀叹号猛然加速冲上前去,飞船的上层结构尖叫着向船员们发出抗议。

Extant records show that though his ships targeting auspexes had been blinded and the bridge flamed about him, it was Warsmith Kyr Vhalen himself who threw aside his steersman and triggered the main drives at maximum power, shouting black and profane oaths aloud as the seven kilometre long warship hurtled like a burning spear at the Amix-Rho. Locked into firing solutions against the planet and the wounded escorts, the Anax-Rho could not recover itself in the short moments that the Tyches Lament devoured the distance between the two huge warships, and when its own main drives triggered to manoeuvre, it was already too late. The blunt-bladed prow of the Tyclie's Lament struck the Aunx-Rho amidships from directly below, shattering its void shields and smashing it aside in a storm of broken debris and venting atmosphere. The heavy assault cruiser 一itself forged to endure terrible damage had survived the devastating impact— barely, but now spun all but out of control, its own engine-thrust carrying it out of orbit in order to escape the scarred monster which was already beginning to turn again for another attack run.

现存的记录表明:尽管飞船的瞄准鸟卜仪被屏蔽了,舰桥上也燃起了大火,但战争铁匠凯尔 瓦伦亲自将舵手扔到了一边,以最大动力启动了主推进器;在他大吼着凶恶低俗誓言的同时,这艘七千米长的战舰如同燃烧着的长矛那样冲向阿纳克斯—罗号。阿纳克斯—罗号正陷入对于星球与受损护航们的进攻行动中,无法在堤喀哀叹号快速接近的短暂时间中抽身迎战,而当它发动主推进器来机动作业时,就已经太迟了。堤喀哀叹号的钝状舰首直接从下侧撞向了阿纳克斯—罗号的中段船体,击碎了它的虚空盾,在一大团碎片和喷射出空气中将其撞到一侧。这艘重型突击巡洋舰勉强从这次毁灭性的冲击中活了下来(它本身就被铸造为能够承受严重损伤的结构),它的引擎推进器推动着船体离开轨道,以躲避那只满身伤痕的怪物——堤喀哀叹号已经正在开始再度转向,准备进行下一轮进攻。


The Battle of the Panopticon

圆厅航站楼之战

Within the Panopticon far below, the Mechanicum were being torn apart. Shimmering azure-armoured Terminators smashed through one barricade and bulkhead after another, power fists crushing the life out of any of the Machine God's servants who dared resist their progress, bolter shells and plasma blasts scything down tech-thralls at their work stations as they blindly carried out their tasks heedless of invaders, and pounding automated defence guns to shrapnel in their wake. The Alpha Legion strike force pressed on relentlessly, their goal the Panopticon Narthex chamber from which not simply the Terminus but the entire Nexus facility could be roused to war——or pacified as its controller wished.

在下方的圆厅航站楼中,机械神教部队正在被撕碎。身着闪闪发亮的碧蓝色动力甲的终结者们冲破了一段又一段的路障,撞穿了一扇又一扇的舱壁,用动力拳击杀掉任何胆敢阻挡他们推进的万机神仆从,并用爆矢弹和电浆团收割着那些位于自己工位上的技术契奴们——后者们盲目地执行着自己的任务,毫不在意入侵者们的到来。自动防御炮也被军团战士们砸成飞溅的碎片,丢在身后。阿尔法军团的进攻部队无情推进着,他们的目标是圆厅的前廊舱室——这里能唤起航站乃至整座枢纽设施(中的部队)前来应战,或者是按照其控制者的意愿平静下来。


What the invaders had found within the Terminus Panopticons armoured walls, however, had matched nothing their intelligence or experience had led them to expect and corresponded to no known standard schematic template. They had entered instead a true demesne of the Mechanicum, intended neither for the eyes or footfall of any not sworn to the Machine God's inner mysteries. It was a labyrinth, a machine in and of itself,intricate and complex beyond belief whose structure shifted and changed as it functioned. It was the brainchild of the master of the Paramar Terminus, the Archmagos Suyria Nihhon and it was her will that now turned to destroy the invaders. The Panopticon began to respond as a living body responds when invaded by a hostile microbe, sluggishly at first but with increasing, indefatigable force. As one the thralls of the Panopticon disconnected themselves from their machine umbilicals and began to throw themselves against the Alpha Legion attackers, heedless of their fates as they died by the hundreds, but by their deaths swarming the impregnable, Terminator armour-clad Legionaries, slowing them down and making them expend time and ammunition to deal with the onrushing horde. The walls and bulkheads also began to slide and re-arrange themselves, not randomly but with malign intent, forcing squads of Alpha Legionaries apart, or trapping them in pockets and improvised prisons which had to be rent open with chainfist and power claw. Consoles and power junctions overloaded and exploded as they came near, metallic deck plates became charged with crackling lightning;snakelike mechanical tendrils shot out to ensnare them, companionways collapsed and deadfalls opened up beneath them, plunging them down sudden shafts into the cavernous darkness below. Slowly, the Alpha Legion began to die. It is testament to the intelligence and ruthlessness of Alpharius' sons that they saw this attack for what it was and fought to counter it, linking together and seeing their path clear through the shifting maze that confronted them. Alone it was unlikely that this attack would have stopped them, but it was merely the prelude to the Mechanicums true assault. Awoken from the darkness deep below the Panopticon, the beasts of steel rose up to meet their prey.

不过,入侵者们在圆厅航站装甲墙壁之内所发现的,与情报和经验引导他们去预料的事物大相径庭,也不符合任何已知的标准示意模板。他们进入了一片真正的机械神教私有领地,机械神教也并未打算让那些不信仰万机之神内在奥秘的人们观赏和踏足此地。这里是一座迷宫,它本身就是一台机器,错综复杂得令人难以置信,内部结构随着它的运转而变化。它是帕拉玛航站主宰者——大贤者苏利娅 尼洪的智囊库,而且大贤者的意志现在转向了消灭入侵者。就像人体在遭到有害微生物入侵时做出的反应那样,圆厅也开始应对入侵的星际战士们,它最初的应对很缓慢的,但力量逐渐增强且不知疲倦。圆厅中的技术契奴们不约而同地断开自己的机械脐带,并开始扑向阿尔法军团的进攻者们。尽管被数以百计地杀掉,但契奴们并不在意自己的命运,他们的尸体堆满了那些身着终结者动力甲的不可战胜军团战士们面前的道路,减慢了他们的速度,并令其消耗时间与弹药来对付这些冲来的人群。房门和墙壁也开始滑开并重新排列,这种变化并非是随意的,而是带有伤害的意图:阿尔法军团战士们们强行分隔开,并被困在了用链锯拳和动力爪才能撕开的斗室与简易监牢中。而且随着星际战士们接近,控制台和动力连接处也过载并爆炸,噼啪作响的闪电击中了金属地板;蛇状的机械触手突然伸出来将其困住,楼梯崩塌,死亡陷阱从下方张开,星际战士们掉入黑暗的洞穴中。慢慢地,阿尔法军团开始出现阵亡人员。这证明了阿尔法瑞斯之子们的聪慧与无情:他们看清了这些进攻的本质并开始反击;他们将一切联系起来,看清了自己在这座不断变化的迷宫的道路。单凭这些进攻是不可能阻止他们的,但这也只是机械神教部队真正攻势的前奏。钢铁猛兽们正从圆厅地下深处的黑暗中醒来,起身前来迎战自己的猎物。

Castellax and Vorax Battle-automata appeared as if from nowhere amid the invaders, hidden bulkheads opening to disgorge them directly into battle, roaring binarc war-cant in the distorted voices of the damned. Servo-clawed arms with the strength to pulverise tank armour hammered down to smash their foes or seized Terminators and rent them slowly limb from limb as their motorised sinews howled in protest. Bolt cannon and plasma blasters blazed a firestorm at point blank range, and power claws slashed through ceramite, severing sparking machine limbs and toppling the hulking engines of destruction even as the dauntless Terminators of the Alpha Legion fell before their onslaught. The attack degenerated into a score of desperate and savage melees and the Panopticon shook to the thunder of tortured metal and superhuman violence, blood and machine-fluids running in rivers through its vaulted chambers. Slowly, inexorably, the Mechanicum's Battleautomata began to gain the upper hand. A fresh engine of destruction rising up to replace each that fell while the Alpha Legion strike force, once more than two hundred Terminators strong, dwindled by the minute, though each life was bought dearly in its taking. The assault force, at first contained, was slowly being crushed.

堡星和锯齿蚁战斗机兵不知从何方钻出,现身在了入侵者中间:隐藏的舱壁骤然洞口,释放它们直接加入战斗。机兵们用被诅咒的扭曲失真声音咆哮出二进制战歌。带有伺服利爪的手臂用足以粉碎坦克装甲的力量将敌人砸碎,或者是捉住终结者,慢慢地将他们的肢体一条条撕扯下来——在这个过程中,机兵们由马达驱动的筋腱发出尖锐的声音以示抗议。爆弹炮和电浆轰击炮近距离喷射出火焰风暴,动力爪砍穿了陶钢板,甚至当无所畏惧的阿尔法军团终结者倒在机兵们的进攻面前时,他们会斩断冒出火花的机械手臂,推倒笨重的毁灭引擎。进攻行动演变为十多场绝望且残酷的混战,金属被毁坏,超人战士们凶狠反击,其过程中那雷霆般的声响令圆厅颤抖,鲜血和机油在在拱形舱室的各处汇流成溪。机械神教的战斗机兵们开始缓慢且无情地占据上峰,每一台毁灭引擎倒下时,都会有一台新的机兵来替代它;尽管每杀死一名军团战士都要付出高昂代价,但阿尔法军团进攻部队的人数每分钟都在减少——他们曾经拥有超过两百名终结者的兵力。进攻部队起初是受到牵制,后来则是逐渐被击溃。

Paramar V had also fully woken to the danger it faced, slumbering no more. In the burning skies above the two great wounded beasts —the Anax-Rho and the Tyche's Lament now circled each other, trading sporadic fire in search of a weakness, the other badly damaged Iron Warriors escort ships circling out of range of the lethal lance fire of the Anax-Rho, waiting for the opportunity to strike. That opportunity would never come, however, as without warning a dozen burning lances of hellish light struck up from the planet below and pierced the Anax- Rhos azure hull. For a fleeting moment the Alpha Legion warship became a burning star in the heavens, and then was no more. The first attack on Paramar V had been foiled, but there was little cause to celebrate either from the Mechanicum or the Iron Warriors, for their long range auguries clearly detected the burning drive-signatures of hundreds of new vessels now on a direct course for the world.

帕拉玛五号也已经完全苏醒过来,不再陷于沉眠,以解决自己面对着的危机。而在熊熊燃烧着的天空中,两只受伤的野兽——阿纳克斯—罗号与堤喀哀叹号现在彼此周旋着,双方都在用零星的交火试探对方的弱点。但这个机会永远不会到来了:在毫无警告的情况下,十二道猛烈的光矛射线从下方的行星上袭来,击穿了阿纳克斯—罗号的碧蓝色船体。在那短暂的一瞬间中,这艘阿尔法军团战舰成为了天空中一颗燃烧着的明星,之后便不复存在了。对于帕拉玛五号的第一次进攻被挫败了,但无论对机械神教还是对钢铁勇士而言,这都没什么可庆祝的,因为他们的远程鸟卜仪都清晰地探测到数百艘新舰船熊熊燃烧着的引擎识别标志——它们正朝着帕拉玛五号直扑而来。


The Fury from the Stars

自群星而来的怒火

The full-scale invasion of Paramar V was now an inescapable fact for the Alpha Legion, roused as the planet was for war; all that now was left to be decided upon was methodology. The relentless slog of siege craft and the bloody game of attrition was an anathema to them in these circumstances, and furthermore it would only play into the defenders hands, allowing them to bring more of the planet's vast stockpiles of munitions and war machines —currently inert in storage一 to bear on their attackers. The apocalyptic conflict that would likely ensue from this approach would also inevitably make the idea of taking Paramar V intact as a prize an impossibility, and such a failure the Alpha Legion would not countenance. Even at the distances which now separated the second attack wave of Alpha Legion ships and Paramar V,their auguries and occularis scopes could witness the Mechanicum's preparations for war turn with clockwork precision. They could see the corposant blooms of kilometre-spanning void-shields springing up to defend scores of separate facilities across the planet's surface, and could detect the thunderous heartbeat of Titan reactors striding forth from their deep forge-fanes concealed inside the mountainous mesas of the southern polar region. They had doubtless detected also the mass deployment of the Iron Warriors 711st Grand Battalion to the Paramar Nexus, before their damaged ships had fled the system, and knew well the speed and skill with which Perturabos sons could render this Mechanicum fortress yet more impregnable to assault.

现在对阿尔法军团而言,向帕拉玛五号发动一场全面的入侵行动是不可避免的事实(需要),尽管这颗行星在为了战争而醒来;现在还要被决定的就只剩方法了。在这种情况下,残酷的攻城战和血腥的消耗战是阿尔法军团所深恶痛绝的,此外这两种战术也会令防守者们占据优势——他们会利用储存在星球上的大量弹药与战争装备(目前处于未启用的封存状态)来对付进攻者。这种战争手段可能将会带来末日般的冲突,而不可避免地,完整夺取帕拉玛五号也就会变得不可能的想法。这是阿尔法军团不能认同的失败。尽管阿尔法军团的第二批舰船目前与帕拉玛五号相距遥远,但它们的占卜仪和观测镜都能看到机械神教部队在进行着如钟表般精准的备战。他们能看到放电光球纷纷涌现出来——那是机械神教升起绵延数公里的虚空盾来保护星球地表各处数十座独立设施的迹象,也能检测到泰坦反应堆那如同雷鸣般的心跳——神之机械们正走出它们隐藏在南极地区多山台地深处的铸造神殿。阿尔法军团无疑也探测到了钢铁勇士第711大营向着帕拉玛枢纽站的大规模部署行动——该行动发生在钢铁勇士受损的舰船撤离帕拉玛星系之前,而且也很清楚地知道佩图拉博的子嗣们能够以迅雷不及防的速度和技巧使这座机械神教堡垒变得更加坚不可摧。

Speed then was of the essence, and the fleets commander, known to the extant record as the Alpha Legion Harrowmaster Armillus Dynat, ordered his closest vessels to burn their drives well beyond safe thrust tolerances in order to press his attack as fast as possible. Where the great barques of his Mechanicum allies could not keep pace with the faster Legiones Astartes strike vessels, he had his own ships grapple and drag them, acting like improvised tugs and booster rockets to overcome their vast mass. This dangerous ploy was enacted to the damage and loss of several mighty ships, but Dynat cared not for its cost. So was the gap between the Alpha Legion's second wave and its chosen prey closed with frightening speed. Their attack began without preamble, the first torpedo salvos launched even as the assault fleet was still decelerating into orbit and unleashed in continuous waves as they closed. Defence lasers were loosed from planetside in blistering arcs and counter-missiles were launched from scores of hidden silos across the surface to meet the attack.

速度在此刻变得重要起来,舰队指挥官——我们从现存的记录得知其为阿尔梅留斯•迪奈特,命令自己麾下距离帕拉玛五号最近的飞船们将驱动器的动力(水平)提升到安全推进公差之外,以便尽快发动进攻。机械神教盟友们庞大的巨舰跟不上速度更快的阿斯塔特军团打击舰船,迪奈特便让自己的飞船们拖拽着机械神教舰船,充当后者的临时拖船与助推火箭,以此来克服它们的巨大质量。这一策略导致了多艘强大飞船的损坏与损失,但迪奈特并不在意此类折损。于是,阿尔法军团第二批进攻部队与他们选定的猎物之间的距离以惊人的速度缩短了。阿尔法军团的进攻在毫无前奏的情况下开始了,甚至当进攻舰队还在减速进入(星球)轨道时,战舰们便齐射出了第一轮鱼雷,并在接近的过程中又不停发射了数轮鱼雷。防御激光带着炽热的光弧从行星表面射向苍穹,反击导弹也从地表各处的数十座隐藏弹筒中发射升空,前去迎击阿尔法军团的进攻。

Soon the skies above Paramar were ablaze with kaleidoscopic fire, as all but a handful of the spent ordnance was intercepted before it could even pierce the planets stratosphere. But the barrage firestorm accomplished its purpose nevertheless; it blinded the world and its defenders to the exact disposition of the Alpha Legions attack. The attacking fleet now closed and added the weight of its batteries and lance arrays to the onslaught. The barrage reached fever pitch and, amid the covering blaze of fire, a wing of three Alpha Legion strike frigates swept in unthinkably low and rent through the storm, plunging deep into the planets thin atmosphere, the friction of the three- kilometre long ships' passing setting the air around them ablaze.

很快,帕拉玛的上空便被瞬息万变的火光所照亮,因为除了少数鱼雷之外,其他导弹都在穿透星球大气层之前就被拦截了。然而,这阵猛烈的炮火仍然完成了自己的目标;它们令这个世界与其上的守军们看不到阿尔法军团攻势的确切部署。进攻舰队现在合拢了阵型,它们的炮塔和光矛阵列也加入到了(对于地面的)进攻中。进攻炮击达到了狂热的程度,而在密集的炮火闪光中,三艘阿尔法军团打击护卫舰组成的联队以低到不可思议的距离从空中突然飞过,它们穿过风暴,深入到行星稀薄的大气层中。当这些三公里长的飞船驶过时,产生的摩擦使周围的空气都燃烧起来。

Skimming the arid ground scant hundreds of metres above, weaponry meant for the cataclysmic interplay of void combat was unleashed to torture and shatter the earth in atomic holocaust as they targeted defence laser emplacements and ground installations in a great slashing arc near the southern polar region, ripping them from the ground like the hand of a wrathful god. Defences intended to strike at targets tens of thousands of kilometres distant struggled in vain to acquire these three meteoric harbingers of death, but the torturous stress of what these warships were attempting took its own toll. The first fell from the skies even as its kin plunged on their murderous course, its weapons still firing as it came apart, its superstructure disintegrating under the hideous gravitational forces with which it fought. A second toppled backwards as it tried to break back into orbit, its engines giving out and shattered a mountain where it fell. Only one of the strike frigates escaped back through the firestorm into the void, bleeding debris and plasma from its riven hull, but they had achieved what the suicidal mission had set itself as its goal; a gap had been slashed brutally into the coverage of the planets ground defences, a gap some forty kilometres to the south of the Paramar Nexus, and it was here that the true attack would fall.

打击护卫舰从干旱的地面上方仅仅数百米处掠过,原本用于虚空战斗中那灾难性交战的武器被释放出来,毁灭性的原子爆炸蹂躏并粉碎了土地——它们瞄准了位于星球南极地区附近的一片巨大弧形区域中的防御激光炮塔与地面设施。这些防御设施被从地面上扯了下来,就像是一尊愤怒的神明将之连根拔起。那些用于进攻数万公里外目标的防御设施徒劳地想要截获这三个流星般的死亡恶兆,但这些战舰所承受的巨大压力也对其自身造成了损伤。当它的胞亲们仍旧沿着杀戮之途猛冲下来时,第一艘飞船便从空中坠落下来;当这艘飞船解体时,它的武器还仍在开火,它的上层建筑也在其所对抗的可怕引力(的作用)下瓦解了。第二艘飞船是在努力返回轨道时发生了向后倾覆,引擎失效;这艘飞船撞碎了坠机处的一座高山。只有一艘打击护卫舰穿过火焰风暴逃回了虚空中,它被撕裂开的船体上流出碎片和电浆体,但是它们已经完成了这个自杀式任务所设定的目标;这颗行星的地面防御系统被凶残地撕开了一个缺口,这个缺口位于帕拉玛枢纽站以南大约四十公里处,真正的攻击将会发生在此地。

HH3节译:帕拉玛五号攻防战(3)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律