欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

十字军之王3开发日志#61|5/25 皇家宫廷

2021-05-31 23:15 作者:牧有汉化  | 我要投稿

牧游社 牧有汉化翻译


CK3 Dev Diary #61 - The Royal Court

rageair, Design


Greetings!

大家好呀!


Welcome to the first Dev Diary for the Royal Court expansion! As we mentioned in a previous DD, we'll go back to Azure patch DD's for a few weeks after this one. But do not fear, there will be some more Royal Court DD's before the summer holidays - and when we're back from holidays we'll have many, many Royal Court diaries for you!

欢迎来到皇家宫廷Royal Court拓展包的第一篇开发日志!我们在前一篇开发日志中提到过,这篇日志发布后的几周会重新回到蔚蓝Azure补丁的介绍。但是不要担心,在我们放暑假前还会有更多皇家宫廷Royal Court的开发日志——等我们放完暑假回来,还有更多更多开发日志等着各位阅览!


It's really hard to pick a topic for where to start, but we decided upon a dive into the namesake feature of the expansion - the Royal Court itself, your seat of royal majesty and power! The Royal Court consists of many features, all collected within a 3D scene that we call the Throne Room.

选择从哪个主题开始介绍不是件容易事,但我们决定先从这个扩展包得名的特性——皇家宫廷Royal Court本身开始讲起,这是你威严与权势的基座!皇家宫廷包括很多新内容,都收容在我们称之为王座厅Throne Room的3D场景里。


Here's an early Work in Progress screenshot of the throne room - do note that it's a very early version, but we just can't wait to show you what we have been working on!

我们准备了一张还在开发阶段的王座厅截图——请注意,这只是刚开始开发的版本,但我们很快就会向各位展示当下正在搞的东西了!


[Image: An early WIP western-style Throne Room, not indicative of final quality]

[图片:一个尚处于开发初期的西欧风格王座厅,并不代表成品样式。]


Now, there are many things that go into the Royal Court itself. It interacts with numerous new features that'll come with the expansion - we won't go into detail on all of them today, if we did this DD would become much too long!

我们会给皇家宫廷本身新增很多内容。这些内容也紧密联系到扩展包中其他许多新特性——今天咱们不会谈及这些特性的详情,不然这篇开发日志就太长了。


It's worth noting that this isn't just a graphical feature; while we admit the importance of immersion, we don't want any features to feel tacked-on or superfluous. The Throne Room is there to show what's happening; what artifacts you’ve collected, which courtiers are having a fight, etc. This allows us to place your character in a scene together with others, showing that you're actually present in the same world! We're trying to bridge the gap between your character and the map, all while representing a side of medieval history we've never previously explored in detail - the importance for a ruler to show their power, their grandeur, to their subjects and peers.

需要特别指出的是,王座厅并不单单是一个图像特性:虽然我们确实重视沉浸式游戏体验的重要性,但我们并不想让任何特性显得粗制滥造、浮于表面。王座厅所要展示的,是当下正在发生的事情:你收藏了哪些宝物、你的哪些廷臣在撕逼,等等。如此一来,我们就能把你的角色和其他角色放在一块,体现出你们确实是活在同一个世界里的感觉!我们试图弥合角色与地图世界之间的割裂感,同时用细节更好地呈现我们未曾探索过的中世纪故事一角——那就是,一位领主展现其权威和显赫的重要性,无论是对其臣民还是其他领主!


Every Feudal/Clan King and Emperor has a Royal Court. Tribal rulers do not have one, as this feature primarily models the formality and ceremony surrounding the court, as well as the need for spending Gold, while Tribal rulers use Prestige as their main resource. If a ruler is demoted to a lower rank (through war, election, or just sheer bad luck) their Royal Court and everything therein will either stay dormant until you regain your lost status, or follow the character who now rules in your stead.

每个封建制/氏族制的国王和皇帝都拥有一个皇家宫廷。游牧部落的统领并没有,毕竟这个特性主要模拟的是宫廷的仪式与礼节,同时提供一个烧钱的途径,而游牧领袖并没有什么钱,主要资源是他们的威望。如果一个领主降低了一级头衔(无论是因为战争、选举还是仅仅因为不走运),其皇家宫廷以及里面的所有东西都会暂时“冻结”,直到你重新获得丢失的地位。那些东西也可能会转移到现在取你而代之的领主那里。


Grandeur

显赫度


The key concept that enables this is called Grandeur - a measurement of your standing in the eyes of your peers. While it's measured on a scale from 0-100, it's not necessarily a simple system. Increasing your grandeur will lead to direct political benefits, such as increased opinions, marriage acceptance, etc. It will also unlock new Council Jobs, such as being able to peacefully demand De Jure land with the 'Convince De Jure Territory' job, or gain Knight Effectiveness while also decreasing enemy Scheme Success Chance with the 'Manage Royal Guards' job. These effects motivate you to aim for a high level of Grandeur, but naturally comes at a monetary cost. How much are you willing to spend on artifacts, amenities, or on positions within your court? You have to balance your political needs with your temporal ones, such as warfare or development. Sacrificing your grandeur entirely will cause instabilities both internal and external.

衡量人物高低贵贱的关键概念叫做显赫度Grandeur——衡量的是你在其他同级人物眼中的地位。显赫度系统看似直观,只会在0-100之间浮动,但这并不意味着它很简单。提升显赫度会带来政治上的好处,例如增加好感度和婚姻接受度等。它也会解锁新的内阁任务,例如可以使用要求法理领土Convince De Jure Territory任务来和平地索取法理领土,或是管理皇家亲卫Manage Royal Guards任务来提高的骑士战斗力,同时降低敌人的密谋成功率。这些效果是为了鼓励玩家获得更高等级的显赫度,但是要付出的代价就是金钱了。你愿意在宝物、宜居度或宫廷职位上花多少钱?作为玩家,你必须要平衡好政治需求与日常需求(例如战争和发展度)。如果选择完全牺牲掉显赫度,就会同时招致国内外的不稳定。


Grandeur is not really a resource, and is not actively 'spent' - unlike something like Prestige. It works on a much slower timescale, and is something you must balance and work towards increasing over a longer period of time. Though there are of course choices in events that make Grandeur increase or decrease, with various trade-offs.

显赫度其实并不是一种资源,也不会被主动“花费”掉。与威望值不同,显赫度的变化很慢,需要你在很长一段时间内平衡与提高。当然,也会有事件的选项让你通过各种代价换取显赫度提升或下降。


Grandeur Effects

显赫度效果


As mentioned in the previous section, Grandeur has several different effects and modifiers. It is divided into 10 separate levels with their own effects. For example, the very first level of Grandeur unlocks the ability to Hold Court - which is a crucial component in achieving the higher Grandeur levels. The second level unlocks a Council Task called 'Bestow Royal Favor', which is a powerful single-target task that increases a vassal's opinion of you while granting them, and you, prestige.

我们在前文提到过,显赫度有多个不同的效果和修正。显赫度共分为10级,每级都有独特的效果。比如,一级显赫度会解锁举办廷会Hold Court的能力——这项决议对于提升显赫度等级至关重要。二级显赫度会解锁内阁任务赐予帝王恩惠Bestow Royal Favor,这是一个强力的单目标任务,能在提升封臣好感的同时提升双方的威望。


One of the most significant effects of Grandeur is its effect on attraction of Inspired characters - the higher your Grandeur is compared to that of your neighbors, the likelier you are to have these creative travelers visit your court first, giving you an opportunity for patronage (more on Inspirations in a future DD).

显赫度最重要的效果之一,便是其吸引其他有灵感Inspired的角色的效果——你的显赫度比你邻国的显赫度越高,你就越有可能引来足智多谋的旅行者访问你的宫廷,给你机会来资助他们的工作(关于有灵感角色的更多内容会在之后的开发日志中介绍)。


Some of these levels will give courtiers who stay within it a flavorful trait, which will increase their skills and attributes based on the type of court they’re staying at. A particularly grand court might even see a more powerful trait appear, making such characters excellent for various jobs and Court Positions (more on Court Positions in a later DD).

一些显赫度等级也会让你的廷臣获得相对应的风味性特质,根据他们所在的宫廷提升其技能与属性。如果宫廷宏伟至极,就更有可能出现强力特质,使得这些廷臣能够胜任各种内阁和宫廷职位Court Positions(关于宫廷职位更多内容会在之后的开发日志中介绍)。


Several Grandeur levels have effects and modifiers based on your Court Type - a type of flavorful perk for your court. Depending on your cultural Ethos you'll get access to a few different types, such as a Diplomatic or Warlike Court. All royal courts have a type, and among other things it affects the type of trait that courtiers get (see previous paragraph). The bonuses granted from these types are varied and aim to enhance a certain style of play. The AI will tend to go for the Court Type most reflective of their Cultural Ethos and situation - for example, Indian Kings will often tend to want a Scholarly Court since many Indian cultures have a spiritual Ethos.

一些显赫度等级会提供不同的效果和修正,这取决于你的宫廷类型——这是宫廷可用的一系类风味性加成。取决于你文化的民族精神Ethos,你会获得不同的宫廷类型,例如“外交宫廷”或“尚武宫廷”。所有的皇家宫廷都各有一种类型,可以影响廷臣获得的特性(参考前文)。不同类型所提供的增益会有所不同,目的是为了增强不同风格的游戏体验。AI会倾向于选择最能反映其文化民族精神Ethos和实际情况的宫廷风格——例如,印度诸王会经常选择“学术宫廷”,毕竟很多印度文化都拥有灵修的民族精神。


As an example, having a Diplomatic Court Type will grant you bonuses to Vassalization acceptance, tyranny gain, opinion, and potentially even unlock a Personal Scheme slot. A Warlike Court Type might instead see bonuses to MaA counter efficiency, knight efficiency, and the maximum size of MaA regiments. As not all cultures can access all Court Types, this is another reason to pursue Hybridization or Divergence (more on that in a later DD).

比方说,拥有“外交宫廷”类型会带来附庸接受度、暴政度获取、他人好感等方面的加成,甚至可以解锁一个私人阴谋的槽位。“尚武宫廷”类型则会增加武装兵士作战效率、骑士战斗力和武装兵士规模上限。并不是所有的文化都能够使用所有的宫廷类型,所以这就创造了又一个追求文化融合Hybridization文化分离Divergence的动机(更多内容会在之后的开发日志中介绍)。


How Grandeur is Gained

如何获得显赫度


Grandeur is divided in two; baseline, and direct gain. The baseline decides the 'trend', with you passively (and slowly) either gaining or losing grandeur over time, until the baseline is met. The baseline is affected by many things; what Court Artifacts you have, what Court Positions you have filled, etc (more on Court Artifacts in a later DD). The rate of grandeur change can be modified by many things, such as Cultural Ethoses or Traditions, but is as a rule of thumb slow. It takes time for word of your glory to spread, after all!

显赫度分为两部分:基准值和直接获取。基准值决定了“趋势”:你会随时间自动(而缓慢)地获得或者失去显赫度,直到达到基准值。基准值由很多因素决定:你拥有哪些宫廷宝物、你任命了哪些宫廷职位等等(关于宫廷宝物的更多内容会在之后的开发日志中介绍)。显赫度增减的速度会受到许多修正的影响,例如文化的民族精神Ethoes传统Traditions,但是无论如何速度都会很慢。因为要把威名传扬出去,也是需要时间的嘛!


The most simple way to increase your Grandeur baseline is by investing in Amenities. Now, Amenities are simple and straightforward; but they’re still central to the concept of having a grand court! There are four different types; Lodgings, Food, Clothing and Servants. There are four levels to each, with each progressive level costing more gold to maintain, but giving more Grandeur baseline. They all come with a selection of flavor effects, for example; spending on food will slightly increase the disease resistance of your courtiers, but higher levels might also cause them to gain weight! Spending on clothes will increase their prestige, and will even cause them to wear fancier clothes at higher levels of expenditure (commoners will wear low nobility clothes, and so on). If your court is lacking in artifacts, spending on Amenities is the way to go.

要提升显赫度的基准值,最简单的方法是在宜居度Amenities方面作投资。宜居度理解起来简单直接,但是对于建设伟大的宫廷来说至关重要!宜居度共分为四种:住宿Lodgings膳食Food衣着Clothing侍仆Servants。每一种都分为四个等级。等级越高,维护费就越贵,但提供的显赫度基准值也越高。而且他们也都会有些特殊效果。例如,如果你在膳食上花了很多钱,宫廷成员的疾病抵抗力就会提高,但同时也可能会喂出肥宅!在衣着上的花销可以增加威望,花费等级越高,宫廷成员穿的衣服就越漂亮(平民就能穿低阶贵族的衣服,以此类推)。如果你的宫廷里没什么宝物,那么就多花点钱在宜居度上吧。


Worth noting is that the cost of amenities is relative to your size and income; a small realm won't have to pay as much as a prosperous one - the intent here is to allow smaller kingdoms and empires to 'punch above their weight' diplomatically, making choosing between expansion and consolidation a more relevant matter.

值得注意的是,宜居度的花费与国家规模和收入成正相关;小国买宜居度比较便宜,大国就会比较贵——如此设计的用意是能让小国在外交上“以小博大”,使得选择内政管理与武力扩张更有可比性。


Reaching your baseline might take a long time, unless you decide to take action in order to speed it up - to gain grandeur fast, you need to Hold Court! Performing this decision invites your vassals and subjects to bring their issues, requests, and questions before you. The mere act of Holding Court will give you a one-time boost to your Grandeur, but the opportunities within the activity itself might give you opportunities to increase it further (or you could decide to lose grandeur for some temporal gain that is just too good to pass up!). The issues brought forth when Holding Court are many and varied, with many of them reacting to the state of your realm (more on Hold Court in a later DD).

达到基准值需要很长的时间,但你也可以通过行动来加快这一进程。想要迅速增长显赫度的话,你可以举办廷会Hold Court!在这个决议中,你会邀请封臣与附庸们来到廷前,共商各种困难、请求与问题。举办廷会后,你可以一次性增加显赫度。此外,举办廷会期间还会有机遇和变数,给你增加更多的显赫值(你也可以选择减少显赫值,来在其他地方换取一些弥足珍贵的好处)。封臣们带来的问题种类会相当丰富,其中很多都是基于你领国的现状而决定的(之后的开发日志中会进一步介绍举办廷会)。


Grandeur Expectations

显赫期望


(译注:梗出查尔斯·狄更斯著“远大前程Great Expectations”。)


Now, Grandeur isn't only about reaching the level that gives the effect you desire, it's also about managing expectations!

除了升级来获取某个你想要的效果以外,显赫值还有管理期望的作用!


Depending on a number of factors, such as your tier or the size of your realm, you will have a certain expectation put upon your Royal Court. This expectation is a double-edged sword - if your grandeur is below expectations you'll suffer increasing diplomatic penalties as people lose respect, while if it's exceeded you might see powerful diplomatic bonuses.

取决于头衔等级、领国规模等各种因素,世人会对你的皇家宫廷产生某种期望Expectation。这种期望是一把双刃剑——如果你的显赫值在期望值之下,别人就会看不起你,你会受到外交惩罚。而如果你的显赫值高于期望,你就会获得强大的外交加成。


These are scaled based on how powerful you are - a rather small Kingdom that undershoots its expectations won't be hit particularly hard, while a massive empire such as the Holy Roman Empire or Byzantium will be punished much harder if they fail to live up to the expectations put upon them.

期望的效果取决于你本身的实力——默默无名的小王国就算没达到期望也不会受到多大的惩罚,而像神圣罗马帝国、拜占庭帝国这种巨大帝国,如果没有能满足世人期望的话就会受到严重的惩罚。


The effects of not living up to your expectations are many; reduced prestige, renown, and a hefty hit to opinion with both foreign rulers, courtiers and vassals. A large realm might easily find itself facing significant unrest unless its ruler starts spending on grandeur! On the other hand, a small kingdom that vastly exceeds the expectations put upon it might see significant bonuses to its diplomatic power, as well as renown and other bonuses.

没能满足期望的话会有很多后果:威望下降、宗族威望下降、外国统治者的好感下降、廷臣好感下降、封臣好感下降等。如果大国的统治者舍不得在显赫值上花钱,那么国家可能会永无宁日!而另一方面,如果某个小王国能够大大超出其期望,它的外交力量就会得到很大的提升,还会获得宗族威望等其它加成。


Court Events

宫廷事件


Now, the Royal Court isn't all about Grandeur, of course. Another important role it holds is to show that there's life in your court! This is done through Court Events; happenings contained within the court, taking place between those who live therein.

当然了,显赫值并不是皇家宫廷里的唯一内容。另外一个重头戏就是要让你的宫廷栩栩如生!这就是通过宫廷事件实现的。宫廷事件以宫廷为背景,主角就是生活在宫廷中的人们。


This new type of event uses the throne room as its backdrop, transforming the entire throne room into an event when they happen. Unlike normal events, this type of event is non-interruptive - you get notified that something is happening, whereby you can go into your Royal Court, inspect the scene, find whoever is involved, and trigger the event yourself. Usually these events are some sort of drama happening between your courtiers, which you can choose to simply ignore if you feel like you have more important matters to attend to.

宫廷事件是一种新的事件,在王座厅中发生,整个王座厅都会转变为事件的一部分。这种事件与一般的事件不同,并不会打断你的游戏进程,而会有通知告诉你宫廷中有事发生。然后你就可以进入皇家宫廷界面,检视发生现场,找到牵扯其中的人物,然后自己触发事件。这些事件通常都是廷臣之间鸡毛蒜皮的八卦,你完全可以选择无视,专心处理更为重要的国家大事。


These events come in many different flavors, mostly focusing on how it is to live in the court.

这些事件会有多种不同的风味内容,大多数聚焦于宫廷内的生活。


Some examples of court events that are being worked on currently include courtiers causing you embarrassment through their drinking or poor manners, or getting into arguments with your architect. Others involve things like rumors spreading about your predecessor on the throne, or popular and unflattering songs about you spreading within the court itself. Court events might also be things like foreign ambassadors trying to uncover your secrets or devout courtiers shaming you and your court for your frivolous living.

现在正在制作中的一些宫廷事件包括:廷臣酒品或礼仪太差使你很尴尬、廷臣与你的建筑师产生矛盾、关于先王的谣言、宫廷中传唱着贬损你的歌谣等等。其他一些宫廷事件包括外国大使想要挖掘你的秘密,或是虔诚的廷臣谴责你宫廷的生活过于轻佻之类的。


Now, of course there's more that goes into the Royal Court, but we'll save going into details regarding Court Artifacts, the UI and graphical looks of the Throne Rooms, Court Positions and so on for future DevDiaries! Of course, this expansion isn't all about the Royal Court; before the summer break starts you'll get to read about some of the other features coming with the expansion and patch.

当然,皇家宫廷的内容还有很多。关于宫廷宝物、王座厅的用户界面、视觉效果、宫廷职位等等内容,我们就留给未来的日志吧!当然了,这个扩展包也不是仅仅关于皇家宫廷。在暑假开始之前,各位就能看到随扩展包和补丁而来的其他新内容了!


That's all for now!

现在就讲这么多啦!



翻译:Raymond 一个幽灵

校对:阿尔法一世 zzztotoso


欢迎关注UP主和主播小牧Phenix

欢迎关注牧游社微信公众号和知乎专栏!微信公众号改版为信息流,欢迎【置顶订阅】不迷路,即时获得推送消息!

B站在关注分组中设置为【特别关注】,将会在私信内及时收到视频和专栏投稿的推送!

欢迎加入牧有汉化,致力于为玩家社群提供优质内容!组员急切募集中!测试群组822400145!

十字军之王3开发日志#61|5/25 皇家宫廷的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律