欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

为什么复仇者联盟叫The Avengers而不是叫The Revengers

2020-06-18 17:07 作者:杰哥托福阅读  | 我要投稿


相信大家都看过火遍全球的漫威电影《复仇者联盟》(Marvel's The Avengers),但是学英文的小伙伴们有没有好奇地注意到:


这里的片名翻译是Marvel’s The Avengers,为什么不是Marvel’s The Revengers

说到复仇,很多人想起来的第一个词应该是 revenge .

avenger 和 revenger 中文翻译都是“复仇者” ,都是由动词变形而来,首先我们先来看这两个词动词的区别: 

revenge 报的只得是私仇,复仇、报仇行动的目的是为了自己。


V-T If you revenge yourself on someone who has hurt you, you hurt them in return.


所以如果叫 The Revengers ,主要成员应该是由宇智波佐助领衔的这帮家伙:


avenger更多表示的是为他人报仇,行侠仗义,替天行道,铲除压迫和罪(代表月亮消灭你们)!


V-T If you avenge a wrong or harmful act, you hurt or punish the person who is responsible for it. 为…报仇



所以复联的超级英雄们为了人类存亡,为了宇宙和平和恶势力斗智斗勇,应该被归为avengers里啦。






最后放几个国产avengers,以表示爱国之心



葫芦娃



东游记-八仙



为什么复仇者联盟叫The Avengers而不是叫The Revengers的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律