【译】谜语——上古卷轴:竞技场游戏文本(1)

原文:https://www.imperial-library.info/content/elder-scrolls-riddles
【注:作为一个半吊子,就算是自娱自乐,跑来翻译谜语也是相当想不开了。把握意思很难,押韵更难,押韵的同时再忠实原文......尽力了尽力了,颠倒不就图一乐吗。此外,相比帝国图书馆的原文,我把谜语收录的顺序重排了,按游戏剧情中的出场次序顺下去】
——————
这些谜语由各个主线任务地城给出。一般来说,玩家需要猜谜来进入最后的房间,即存放法杖碎片的地方。然而不少情况下,高等级的法师可以直接用移墙咒[1]来绕过谜题。这大概就是为什么自竞技场之后,移墙咒就立即从上古卷轴的魔法书中给踢了出去,再也没出现过。
【注1:Passwall,竞技场独有的环境法术,从描述上来看,这个咒语的效果是直接把面前的墙给拆了】
◆牙巢:
如果第3间牢房有放着不值钱的黄铜,第2间牢房就放着金钥匙。
如果第1间牢房放着金钥匙,第3间牢房就放着不值钱的黄铜。
如果第2间牢房放着不值钱的黄铜,第1间牢房就放着金钥匙。
勇敢的傻瓜记住这些,也要记住上述全部
所言非实,哪间牢房装着金钥匙?
答:第2间
问你一个简单的问题,
什么东西非鱼非肉,
无羽无骨,
却仍然长着拇指,
手指根根足数[2]?
答:手套(glove)或手甲(gauntlet)
【注2:我为了押韵什么都做得出来.jpg】
◆冰结堡:
我住在你的话语里,
我抚摸着你的容颜,
我鲜有罅隙[3],
更为鸟儿所依恋...
答:空气(air)
【注3:此句原文是 lack of space,我想不出空气要怎么“缺少空间”,所以把 space 做间隙理解了】
◆迷城:
美貌胜过天神,
却比恶魔的谎言更毒?
死者以此果腹,
活人食之渐趋死路...
答:无物(nothing)[4]
【注4:沙利多这谜语出的,老流氓了】
我有两个身体,
但又合二为一。
我越是站着不动,
我越是如梭飞驰...
答:沙漏(hourglass)[5]
【注5:不知道五代里迷城变成沙漏的形状跟这个谜语有无关系...】
何等武艺与力量
尚不能通过,
而我,只消轻轻一触;
殿堂错综多少人无功而返,
只因我未在手边,如友相伴...
答:钥匙(key)[6]
【注6:从游戏表现来看,移墙咒可能更贴切...】
◆太古林:
我的第二下要靠第一下完成,
还有,人们说,
循着我留下的全部印记,
小偷会被捉。[7]
答:足迹(footstep)
【注7:这个谜语就这么二,不赖我】
精灵的秘银阿尔贡族的银,我能将之瓦解。
但首先,我增益人们创造的一切。
我吞噬万物,
飞鸟走兽,奴隶王侯。
我步履稳健,但人们咒骂我的速度,
惟愿在他们需要的时候我能稍加留步。
我可蠕动可爬行,能奔跑,还会飞。
我是你拥有的一切。
告诉我,我是谁?
答:时间(time)
◆阿伽马努斯神庙:
我每日行经艾尔斯维尔与天际,
有时也会周游四海,
自时间方始我便操持权柄,
永世主宰直至时间不再。
我一生从未涉足,
花圃、旷野与游园,
但我若未至则天昏地暗,
这些地方都将凄惨阴寒...
答:太阳(sun)
◆巨像厅:
我是这座大厅的建造者,
名字已遗忘在时间的尘埃中。
然而,就在尘埃未染之所,
河流言说之处,
那里有我的名字。
找到此地然后折返,
说出我的名字。
仅有如此方可穿过此门。
何为我的名字?
答:希奥多鲁斯(theodorus)
这则谜语其实并非真正的谜语,只是告诉你该怎么做,来打开混沌之杖所在地的门。[8]
【注8:游戏中,这一关的地城一层东南角被水淹没,玩家需要在那里找到提示建筑师名字的物品】
我的年龄是伽兹亚的斯芬克斯,阿格玛姆努斯[9],
其年龄的三倍再翻倍,
除以卡努斯的斯芬克斯,艾贡[10],
其年龄的九分之一,
艾贡二十六年前离开了这个世界。
那么我有多少岁?
答:108
“二十六年前”显然是为了让我们联想起字母表的二十六个字母。假设每个字母在字母表中的顺序有对应的数字,那么我们对“阿格玛姆努斯”(即 Agamamnus)进行解码,他的年龄就是:1 (A=1) + 7 (g=7,后同)
+1+13+1+13+14+21+19=90岁。如法炮制,我们得到了艾贡(即 Igon)的年龄为:9+7+16+14=45岁。把数字代入谜语,得到年龄为:
(2*3*Agamamnus) / ((1/9) * Igon) = (2*3*90) / ((1/9)*45) = 540 / 5 = 108岁[11]
【注9:Sphinx of Gazia, Agamamnus】
【注10:Sphinx of Canus, Igon】
【注11:斯芬克斯的奇妙年龄计算法...】
◆疯神神庙:
什么火起来,
好处多享有,
等它殆尽后,
只是块木头?[12]
答:火柴(match)或 火炬(torch)
【注12:“火起来” 的原文 flare up 有发火和动怒等多个意思,“殆尽” 的原文就是 die,也有死亡和火焰熄灭等多个意思,我猜这是一种歧义文字游戏?】
◆水晶塔:
牛奶般洁白的大理石厅堂里,
衬垫着皮囊柔软如蚕丝,
晶莹剔透的喷泉坐落其间,
金苹果,于此呈现,
这座堡垒绝无门径通行,
依旧闯进盗贼窃走了黄金...
答:蛋(egg)
◆心灵墓穴:
有一件东西,什么都不是,
但它有名字。
有时它很高,
有时又矮小,
我们摔跤它跌倒,
我们运动它参加,
一场游戏不落下...[13]
答:影子(shadow)
【注13:其实没打算整出顺口溜风格,但不知道怎么就变成这样了...】
◆杰敏宝库:
我来自泥土,
我在集市上出售。
买下我的人切断我的尾,
将我的丝织外衣剥去,
当我死时在我身旁哭泣...
答:洋葱(onion)
◆阴郁森林:
我绑我抓,占有束缚,
但从骑士到流氓无赖都渴望着我。
我忠实地奴役着所有落入我掌心的人,
无论他们是否追求着我。
但有些人从未经受过我的无情之手,
他们会被自己的同胞同情...[14]
答:爱(love)
【注14:我是真的没想到译个谜语还会遭遇杀狗】
我奔跑起来比韵律更流畅,
我喜欢飞落却无法攀升。
每经风吹我都会颤抖,
却又能承载最沉重的负担...
答:水(water)
◆黑门:
什么东西
成片出没,
却不能折叠,
也不能收获?
答:雨(rain)
◆达苟斯-乌尔:
自永恒的开始,
到时空的结束,
至每一次终末的开端,
还有每一片地方的末路...
答:e[15]
【注15:英语限定文字游戏。“永恒的开始”指永恒 eternity 的第一个字母 e,“时空”的结束指时间 time 和空间 space 的最后一个字母也是e。同理“终末” end,其首字母,以及“地方” place,最后一个字母都是 e】
◆没找着是哪里的:
被踩在脚下碾碎,
被关进黑暗与寒冷。不经受痛苦
我毫无用处;但经受痛苦,
我的性情变得甜美又强硬
对所有分享我的人而言。起初,我是谁?
答:葡萄(grape)