译配两小段歌剧魅影
《Twisted Every Way》
Twisted ever way, what answer can I give,
Am I to risk my life to win the chance to live?
Can I betray the man who once inspired my voice?
Do we become his prey? Do I have any choice?
He kills without a thought, he murders all that's good,
I know I can't refuse, and yet I wish I could,
Oh God if I agree, what horrors wait for me, in this,
The Phantom's Opera?
是进还是退,应/我该怎样抉择?
难道为了挣脱/求生/自由只能舍身/舍命一搏?
他曾经教导我,唤醒了我的歌,
如今把他出卖,岂非忘/孤恩负德/义?
可他心怀叵测,他杀人不眨眼,
明知道他有罪,心中却舍不得。
要是我答应了,谁知他会如何,鬼魅,
已缠上了我。
《Wishing you were somehow here again》
仍记得你慈爱/祥温柔,
将我搂在怀中。
曾心想/以为能陪你到老,
谁知人生/命运难料。
何时才能与你再相见?
多希望你在身边。
回忆如刀,明知会受伤,
却迟迟不肯丢。
我的心声你可曾听见?
可曾也把我思念?
想碎了心,也无济于事/又能够如何?
生死谁能挽留?
钟声响景色更萧索,
阵阵寒/冷风凛冽。
从前那温馨的记忆,
埋葬在凄凉/坟墓/冷/寒风中。
回忆如钩,留在心头,
何日能够罢休?
历经折磨/煎熬才知要告别/知道放手,
挣脱纠缠的心结。
难过也罢,心痛也好,
就此画上句号。
往事已过去,莫蹉跎岁月,
别再让热泪沾湿了双眼。
放下这一切,
往事成云烟。