学姐干货 | 西安外国语大学MTI翻译专硕448上岸经验分享
一、自我介绍
亲爱的学弟学妹们大家好!我是2023届西安外国语大学MTI全日制的八月学姐,今天非常荣幸能够为大家分享MTI的考研经验。首先介绍一下我自己,本科毕业于聊城大学,本科专业是地理信息科学专业毕业后我希望继续提升自己的学历,但是由于自己对翻译相关的知识不是特别深入,因此选择了跨考,通过读研而提升自己整体的能力。我的初试分数是368分,2021年西安外国语大学MTI一共有120名同学进入复试。我的初试成绩虽然处于中间,但是在充分的复试准备下,最终综合成绩排名还是有所提前,因此复试也是十分重要的,最后顺利考上了心仪的院校。

二、院校专业考情
1、学校介绍
西安外国语大学是新中国最早建立的4所外语院校之一,是西北地区唯一一所主要外语语种齐全的普通高校。学校大力推进智慧校园建设,有线、无线网络全面 覆盖,优质网络教学资源丰富,数字校园等公共服务平台逐步建成,拥有智慧教室、多语种翻译实验教学中心、国际金融投资和商务综合模拟实验教学中心、东北亚研究多模态实验室、协同创新实验室等现代化实验室。翻译专业教学模式研究创新与实践”“国际化商务人才培养模式创新与实践”“国际语言服务人才协同培养体系创新与实践”“优势引领,区域联动,服务西部高等外语教育廿载探索与实践”获得陕西省教学成果奖特等奖,“
地理位置:西安外国语大学坐落在国家历史文化名城、中国优秀旅游城市——西安,是全国首批具有学士学位授予权的高校之一,有着悠久的办学历史。
2、专业概况
专业代码:055101
专业科目:MIT翻译专硕
考试科目:101思想政治理论、211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识
学制:3年;学费:1.2万
3、考试大纲及科目
初试:101思想政治理论总分100分、211翻译硕士英语总分100分、357英语翻译基础总分150分、448汉语写作与百科知识总分150分
三、初试备考经验
1、初试复习时间安排
(1)预习阶段(1月-3月)
初步了解教材知识点。
(2)基础阶段(4月-6月)
分析真题,了解命题点,进行地毯式学习。
(3)强化阶段(7月-10月)
大范围刷题,学习解题思路,自己总结笔记。
(4)冲刺阶段(10月-12月)
保持做题题感,认真背书,做到知识的融会贯通。
(5)考试押题(12月)
保持良好心态,轻松备考。
2、专业课备考建议
(1)第一阶段:基础学习阶段(8月—9月)
英语翻译基础(357):需要掌握汉译英以及英译汉的所有翻译技巧,并且进行翻译练习,熟练掌握运用这些方法,避免翻译腔。
基础英语(211):过一遍所有的语法内容,同时辅以练习,建立语法的结构体系,查漏补缺。搜集多个话题的作文素材,丰富语料库。每天做阅读,背单词。
汉语百科与写作(448)过一遍应用文写作的格式,阅读之前参考书中的内容,整理词条,并补充一些词条。
(2)第二阶段:强化学习阶段(10月—11月)
英语翻译基础(357)依旧需要做汉译英以及英译汉的翻译练习,巩固翻译技巧,熟悉两种语言的转换。背诵英汉词条互译,后期做真题。
基础英语(211)练习写作,讲解一些容易出错的英语语法点,进行巩固。依旧保持每天做阅读,巩固语法,背单词。后期做真题。
汉语百科与写作(448)做真题,写作文。
(3)考前冲刺阶段(12月)
我们会有三套押题卷,我们会讲解这些卷子,之后就是为大家查缺补漏,讲解的内容可以根据学习的情况来设定。
3、公共课备考建议
(1)政治
建议每次学习完一些知识点之后,可以自己画一下思维导图,或者自己复述考点,并录音,同时完成肖秀荣1000题的课后练习。其中,马原部分属于比较难的理解部分,建立多看几遍。毛中特考试内容会结合时事热点,领导人的讲话,开会的内容,这部分建议,掌握基本的历史事件发生的时间线,按照会议,著作等内容对考点进行分类,大部分的内容以记忆为主。史纲掌握基本的历史事件发生的时间线。思修比较简单,记忆就好。整体的学习方法参照思维导图,复述考点,录音,做题。
参考书:肖秀荣1000题目,精讲精练, 8套卷,4套卷。
4、备考建议
信息收集渠道:微博上进行搜索西外考研内容
心态调整:每天要保持一定的运动量,半个小时或者一个小时,每天要保证充足睡眠6-7个小时,
同时,一日三餐也要保证,焦虑的时候可以去跑跑步,泡个热水澡,半个月可以找一个下午放个假,缓和一下紧张的学习氛围,放松一下神经。可以和学姐聊聊天。
5、参考书
《中国文化读本》
《自然科学十二讲》
2022年1月-12月国内外重要时事报道 chinadaily

四、复试相关内容
1、复试时间线
初试成绩公布:2月21日
复试分数线公布:3月27日
复试名单公布:3月27日
进行线下复试:3月31日-4月1日
录取名单公布:4月2日
2、复试形式内容
(1)复试形式:线下复试
(2)复试内容:
笔试包括专业课笔试和面试。
1)笔试:考试方式:闭卷,满分150分,时间为3小时。考试科目为汉英翻译,内容范围:该科目考查考生的英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度每小时300汉字左右。考试内容为四篇汉译英,时间是十个小时,每一篇篇幅不长,200-300字左右。
复试面试科目:专业素质面试(100分)
内容:英汉视译、汉英视译、英语演讲
同等学力人员加试科目:英汉编译、英文写作
英汉编译(100分):该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的英语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。
英文写作(100分):该科目主要测试考生的逻辑思维和英语表达能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有说服力。
2)面试:包括视译+自我介绍+英语演讲+老师提问等四环节。
3、成绩构成
复试内容包括专业笔试和综合面试,总成绩200分。其中专业笔试满分100分,综合面试满分100分。综合面试每位考生不低于12分钟,面试成绩为复试小组成员给分的平均分,复试单科成绩低于60分者,视为复试不合格,不予录取。
思想政治考核。学院对考生进行业务能力考查和思想政治考核,并在《2021研究生入学考试复试思想政治考核表》中就考生思想政治表现进行评价和等级评定。成绩分为:合格和不合格,不合格不予录取。
同等学力考生在复试中需加试两门与报考专业相关的本科主干课程。加试科目不得与初试科目相同,加试方式为笔试,考试题采用综合性、开放性的能力型试题。加试科目满分各100分,成绩不计入复试成绩,任一科目低于60分不予录取。
总成绩计算方法:
复试成绩之和=专业知识考核成绩+外国语听说能力考核成绩。
总成绩=(考生初试总成绩÷初试各科满分之和)×60+(考生复试各项成绩之和÷复试各项满分之和)×40。
总成绩采用百分制,保留小数点后两位,四舍五入。
录取过程中学院坚持择优录取,保证质量的原则。一志愿考生录取时按照考生总成绩从高到低进行排名,若总成绩相同,按照考生初试自命题总成绩从高到低排序。退役大学生士兵计划属专项招生,单独录取。
4、复试具体流程
(1)英语自我介绍
内容:英文自我介绍(自己提前准备)
流程:老师用英文提问,需要用英文回答
(2)专业水平测试
内容:视译(汉英、英汉各一段)。
流程:抽取试题,一分钟阅读后进行视译
(3)综合情况考核
互动问答形式:政治审核,对于国家政策的解读,研究生规划等。
5、复试准备经验
总的来说面试部分大家充分的准备起来问题应该不会太大,所以面试部分大家的分差也不会太大。大家可以提前多练习练习,把自己提前准备好的稿子在考官面前自信的背出来,不要紧张。
五、学姐寄语
希望大家都能坚持自己的初心,在这条路上坚定的走下去,不要太在意旁边人的话语,脚踏实地,你我皆是黑马!