文明6汉化修正MOD V2.0更新日志

文章内容与专栏封面无任何关系,选图原因仅为个人偏好。
发布说明传送门:CV4647527
此次更新添加了RF修正补丁,该补丁修正了RF的总督描述。该补丁需要与Better Chinese一同开启。GS与原版玩家请勿使用此补丁!
创意工坊下的留言由于我传完MOD才想起来看,所以那些更新只能在V3.0加了,在这里向热心反馈的大家说一句抱歉。
持续接收汉化问题反馈中。
Steam创意工坊可以搜索“简体中文汉化修正——RF补丁”,或访问https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1997413843。
度盘地址见发布说明。

优化
将原有的XX(区域名)、XX区、XX区域统一翻译为XX(例:圣地、圣地区、圣地区域统一翻译为圣地)。统一去掉“区”或“区域”因为考虑到游戏中从来没有过“大学建筑“这种词汇。
统一了选择区域位置时,地块上显示的相邻加成的详细条目的格式。现在格式统一为:+X资源来自XX。
将“剑客”重新翻译为“剑士”。这是考虑到中文中这两个词汇有着一定的差异,而“剑士”更贴近“swordman”这一词汇的本意。
将“在XX地形有更快的移动力”重新翻译为“在XX地形无移动力惩罚”,明确了所谓“更快”的量。
统一了拥有堡垒防御加成的奇观/改良设施的描述。
将“如回合开始时处于XXX,移动力变为A”统一修改为“如回合开始时处于XXX,移动力+B”,使表述更准确。
将“原始首都”、“原首都”、“第一座城市”与“游戏初始时的首都”统一翻译为“原始首都”。
将”城市发展速度“、”发展速度“统一翻译为”人口增长速度“。如此翻译是为了更加明确加成对象,避免产生误会。
将“防御性区域”、“防御区域”与“区域防御”统一翻译为“区域防御”。
将“忠诚度100%”修改为忠诚度100。
优化了对于回合结束后自动回复生命的翻译。
修正
将“娱乐区域+X宜居”重新翻译为“+X宜居”,理由见1.0版本的更新说明中的此部分。
将“后工业时代”重新翻译为“工业时代后”。
细节修改
优化
修改了印加路网与隧道的能力描述。现在的描述更加准确。
优化了曼萨穆萨的能力翻译,强调了黄金时代奖励商路是永久的。
优化了运河等为贸易路线提供金币加成的区域/奇观/道路对金币加成描述。
优化了巴拿马运河的建造条件。现在的描述更加准确。
优化了百花齐放黄金时代加成、自由探索黄金时代加成与秦始皇的能力描述。现在的描述更加准确。
优化了文化遗产的鼓舞条件描述。
修正
修正了桑科雷大学的描述。同时现在的描述将比以前更加清晰。
修正了1.0版本中政策卡:权术主义中出现的错别字。
修正了黑暗时代政策卡:权力归花儿的描述。
修正了黑暗时代政策卡:信息战的描述。
修正了将“solar farm”错误的翻译成“太阳能农场”的错误。现在翻译改为与其它发电厂同格式的“太阳能发电厂”。
修正了渔场的描述。
修正了坟墩的描述。
修正了巴巴罗萨能力的描述。该能力使得巴巴罗萨在对抗城邦时+7战斗力而非攻击力,此为英文原文描述错误。

封面Pixiv ID:78104901
魔女之旅的同人图,这作者画风超对我胃口,AWSL
关注可获得文明6更多更新消息与机制解读
如果你觉得本文是干货内容,烦请三连或者充电支持下,没硬币的点个赞也行啦~
我不咕咕咕啦,JOJO!