【歌词翻译】【ヤネウラ書房】「全部都是谎言。」【Hiroki Suzuki(ANCHOR) x sen】
ttps://www.bilibili.com/video/BV1nW4y1z7ZJ?spm_id_from=333.1007.top_right_bar_window_default_collection.content.click&vd_source=94d229212d4239de86d8b0f33c86db73
大丈夫 キミの味方だって何度も背中刺されて
没关系 作为你的朋友 我已经被背刺很多次了
優しい言葉はもううんざりだ
温柔的话语早就厌烦不已
ハローハロー 私はサンドバックなんです
hello hello 我就是出气筒
だけどハローハロー 仕事だと言われたので笑っています
hello hello 但他们笑着说这就是我该干的事
ヘラヘラ生きてて得するならそれがいいさ 不問
只要活着就是赚了 这样就行了
微々たる事実で叩かれる毎日
被微不足道的事实打击的每一天
手を差し出されて 離され 叩きつけられて
被拉住手 被松开手 被狠狠地摔在地上
蜘蛛の糸なんてないな この世界中を睨んだ
我注视着这个无法得到解脱的世界
(蜘蛛の糸取自芥川龙之介的短篇小说,故事大意是一个下了地狱了人,因为前世救过一只蜘蛛的因缘,被蜘蛛丝从地狱中救了出来,歌词原意是【这个没有蜘蛛丝的世界】)
あんたらもそうだ 同じなんだ
你们这些人也一样
良いことばっか並べて 閻魔様の前で
在阎王爷面前尽是些好话(阎王爷同样出自上句蜘蛛丝的典故)
成せば成る 七転び八起き 石の上にも三年
有志者事竟成 百折不挠 功到自然成
幽霊の正体見たり枯れ尾花
疑心生暗鬼
ぜんぶ嘘じゃん 何が本当なんだよ
都是骗人的 什么才是真的啊
ぜんぶ嘘じゃん それが嘘なんだよ
全是谎言 这也是谎言啊
だから全部嘘でいいよ
所以一切都是谎言就好了吧
ハローハロー 私はサンドバックなんです
hello hello 我就是出气筒
今日もハローハロー 変わらずに笑ってますが
hello hello 今天也一成不变地笑着
辛くない訳なくて 何十回何百回 優しい言葉に眩む
没有理由不痛苦 几十次几百次沉溺在温柔的话语中
その度に心が壊れてくんだ
每次心脏都变得分离崩析
手を差し出されて 離され 地の底に落ちて
被拉着手 被放开 往地底坠落
蜘蛛の糸があるんなら 引き摺り下ろして
如果有蜘蛛丝的话 把它拽下来吧
文句を言ってやるのにさ
我明明在抱怨
ただ分かって欲しかっただけなんだ
我只是想让你明白
キミだけに信じて欲しかっただけだ
我只是希望你相信我而已
大丈夫 キミの味方だって何度も背中預けて
没关系 我是你的朋友 我已经把背后交给你很多次了
優しい言葉はもううんざりだ
温柔的话语早就厌烦不已
あんたらもそうだ 同じなんだ
你们这些人也一样
良いことばっか並べて 閻魔様の前で
在阎王爷面前尽是些好话
成せば成る 七転び八起き 石の上にも三年
有志者事竟成 百折不挠 功到自然成
幽霊の正体見たり枯れ尾花
疑心生暗鬼
ぜんぶ嘘じゃん 何が本当なんだよ
都是骗人的 什么才是真的啊
ぜんぶ嘘じゃん 嘘も方便なんでしょ
都是谎言,谎言不过是权宜之计罢了
ぜんぶ嘘じゃん 美談 フィクション 答えは
一切都是谎言 美谈 还有虚构
ぜんぶ嘘じゃん はいはい 嘘なんでしょ
都是骗人的 对 都是骗人的
一生やってりゃいいよ
一辈子都这样就好了呢