欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】【ヤネウラ書房】「全部都是谎言。」【Hiroki Suzuki(ANCHOR) x sen】

2022-07-02 21:09 作者:重返未来今天公测了吗  | 我要投稿

ttps://www.bilibili.com/video/BV1nW4y1z7ZJ?spm_id_from=333.1007.top_right_bar_window_default_collection.content.click&;vd_source=94d229212d4239de86d8b0f33c86db73



大丈夫 キミの味方だって何度も背中刺されて

没关系 作为你的朋友 我已经被背刺很多次了

優しい言葉はもううんざりだ

温柔的话语早就厌烦不已


ハローハロー 私はサンドバックなんです

hello hello 我就是出气筒

だけどハローハロー 仕事だと言われたので笑っています

hello hello 但他们笑着说这就是我该干的事


ヘラヘラ生きてて得するならそれがいいさ 不問

只要活着就是赚了 这样就行了

微々たる事実で叩かれる毎日

被微不足道的事实打击的每一天


手を差し出されて 離され 叩きつけられて

被拉住手 被松开手 被狠狠地摔在地上

蜘蛛の糸なんてないな この世界中を睨んだ 

我注视着这个无法得到解脱的世界

(蜘蛛の糸取自芥川龙之介的短篇小说,故事大意是一个下了地狱了人,因为前世救过一只蜘蛛的因缘,被蜘蛛丝从地狱中救了出来,歌词原意是【这个没有蜘蛛丝的世界】)


あんたらもそうだ 同じなんだ

你们这些人也一样

良いことばっか並べて 閻魔様の前で

在阎王爷面前尽是些好话(阎王爷同样出自上句蜘蛛丝的典故)


成せば成る 七転び八起き 石の上にも三年

有志者事竟成 百折不挠 功到自然成

幽霊の正体見たり枯れ尾花

疑心生暗鬼


ぜんぶ嘘じゃん 何が本当なんだよ

都是骗人的 什么才是真的啊

ぜんぶ嘘じゃん それが嘘なんだよ

全是谎言 这也是谎言啊

だから全部嘘でいいよ

所以一切都是谎言就好了吧


ハローハロー 私はサンドバックなんです

hello hello 我就是出气筒

今日もハローハロー 変わらずに笑ってますが

hello hello 今天也一成不变地笑着


辛くない訳なくて 何十回何百回 優しい言葉に眩む

没有理由不痛苦 几十次几百次沉溺在温柔的话语中

その度に心が壊れてくんだ

每次心脏都变得分离崩析


手を差し出されて 離され 地の底に落ちて

被拉着手 被放开 往地底坠落

蜘蛛の糸があるんなら 引き摺り下ろして

如果有蜘蛛丝的话 把它拽下来吧

文句を言ってやるのにさ

我明明在抱怨


ただ分かって欲しかっただけなんだ

我只是想让你明白

キミだけに信じて欲しかっただけだ

我只是希望你相信我而已


大丈夫 キミの味方だって何度も背中預けて 

没关系 我是你的朋友 我已经把背后交给你很多次了

優しい言葉はもううんざりだ

温柔的话语早就厌烦不已


あんたらもそうだ 同じなんだ

你们这些人也一样

良いことばっか並べて 閻魔様の前で

在阎王爷面前尽是些好话


成せば成る 七転び八起き 石の上にも三年

有志者事竟成 百折不挠 功到自然成

幽霊の正体見たり枯れ尾花

疑心生暗鬼


ぜんぶ嘘じゃん 何が本当なんだよ

都是骗人的 什么才是真的啊

ぜんぶ嘘じゃん 嘘も方便なんでしょ

都是谎言,谎言不过是权宜之计罢了

ぜんぶ嘘じゃん 美談 フィクション 答えは

一切都是谎言 美谈 还有虚构

ぜんぶ嘘じゃん はいはい 嘘なんでしょ

都是骗人的 对 都是骗人的

一生やってりゃいいよ

一辈子都这样就好了呢


【歌词翻译】【ヤネウラ書房】「全部都是谎言。」【Hiroki Suzuki(ANCHOR) x sen】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律