欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【古风歌·泰译歌词】辞·九门回忆-等什么君|泰语来自YARDHAYMAN

2023-07-05 23:20 作者:月关有点  | 我要投稿

【原歌词+泰语翻译(YARDHAYMAN)+泰语翻译的中翻(自)】


一曲定重楼

เสียงดนตรีบรรเลง

(乐声奏起)


一眼半生筹

พ่านช่วงเวลาดรื่งชีวิตช่างเร็วนัก

(半生飞逝)


看的全都是那诡谲云涌

ข้ามองเห็นได้เพียงเมฆาประหลาดก้อนนั้น

(我所见 仅是诡谲云彩)


入得此门不回首

เข้าหนทางนี้มิอาจหันหลังกลับได้

(踏上此路 无法回头)


无需宣之于口

ไม่จำเป็นต้องพูดให้พูใดรับรู้

(不必说与谁人知)


我对案再拜那风雨漂泼的残陋

ข้าจะบูชาความพินาศอันเกิดจากพายุ

(我将敬拜那风暴带来的毁灭)


再聚首

ช่างเหมาะสม

(如此般配)


戏子多秋

นักแสดงในวสันตฤดู

(秋日里的戏子)


可怜一处情深旧

มันทั้งแย่และเก่า

(凄凉又衰老)


满座衣冠皆老朽

อาภรณ์เก่าผุพัง

(衣冠老旧腐烂)


黄泉故事无止休

เรื่องราวในวสันต์ยังมิจบสิ้น

(故事还未结束)


戏无骨难左右

ละครเรื่องนี้มันยากที่จะดวบคุม

(这场戏难以控制)


换过一折又重头

เปลี่ยนทุกสิ่งแล้วเริ่มต้นใหม่

(换去一切又重新开始)


只道最是人间不能留

ทางเดียวดือโลกานี้ไม่อาจอยู่ได้

(这人世的出路是无法存活)


误闯天家

เปิดเส้นทางสู่สรวงสวรรค์

(启程天堂之路)


劝余放下手中砂

ปล่อยวางทุกอย่างในกำมือลง

(放下手中一切)


张口欲唱声却哑

อ้าปากร้องเพลงก็มิได เป็นใบ้แสนลำบาก

(张口却无法唱出 如哑声般艰难)


粉面披衣叫个假

เสื้อคลุมคลุกแป้งนั้นใครๆบอกว่าเป็นของปลอม

(人人都说那掺杂粉黛的披风为假)


怜余来安座下

ข้าจะนั่งลงตรงงนี้คงมิมีใครมอง

(恐怕无人注意到我坐在此处)


不敢沾染佛前茶

ไม่กล้านำตนไปปนเปื้อนก้นผู้อื่น

(不敢让自己弄脏他人)


只作凡人赴雪月风花

มันเป็นธรรมดาของปุถุชนอย่างข้า

(对我这样的凡人来说寻常不过)


绕过胭脂楼

อาคารลายฉลุสวยงาม

(饰面精美的建筑)


打散结发扣

คลายปมในอดีต

(解开过去的结)


唱的全都是那情深不寿

ทั้งหมดล้วนเกี่ยวข้องกับความรัก

(全都关于爱情)


入得此门不回首

เข้าหนทางนี้มิอาจหันหลังกลับได้

(踏上此路 无法回头)


无需宣之于口

ไม่จำเป็นต้องพูดให้พูใดรับรู้

(不必说与谁人知)


我对镜遮掩那风雨瓢泼的残陋

ข้าเอาวายุและพิรุณซ่อนไว้ในกระจก

(我将风雨藏于镜中)


碑已旧

รูปปั้นอันเก่าแก่

(陈旧的雕像)


戏子多秋

นักแสดงในวสันตฤดู

(秋日里的戏子)


可怜一处情深旧

มันทั้งแย่และเก่า

(凄凉又衰老)


满座衣冠皆老朽

อาภรณ์เก่าผุพัง

(衣冠老旧腐烂)


黄泉故事无止休

เรื่องราวในวสันต์ยังมิจบสิ้น

(故事还未结束)


戏无骨难左右

ละครเรื่องนี้มันยากที่จะดวบคุม

(这场戏难以控制)


换过一折又重头

เปลี่ยนทุกสิ่งแล้วเริ่มต้นใหม่

(换去一切又重新开始)


只道最是人间不能留

ทางเดียวดือโลกานี้ไม่อาจอยู่ได้

(这人世的出路是无法存活)


误闯天家

เปิดเส้นทางสู่สรวงสวรรค์

(启程天堂之路)


劝余放下手中砂

ปล่อยวางทุกอย่างในกำมือลง

(放下手中一切)


送那人御街打马

ส่งชายผู้นั้นสู่เส้นทางกษัตริย์

(送那人走向成王之路)


才子佳人断佳话

มิความสามารถและความสง่างาม

(没有了才能与智慧)


怜余来苦咽下

รู้สึกเสียใจที่ต้องเก็บมันเอาไว้

(可怜要收拾起情绪)


求不得佛前茶

ไม่มีคำลาก่อนจะพบพุทธองด์

(在得遇佛前再无告别)


只留三寸土种二月花

แหลือเพียงเศษดินเพื่อปลูกบุปผาในเดือนกุมภาพันธ์

(只留下土壤待二月种花)



【古风歌·泰译歌词】辞·九门回忆-等什么君|泰语来自YARDHAYMAN的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律