简单日语阅读:紧急事态宣言下日本自民党三位议员逛意大利料理店和高级陪酒会所

夜(よる)の店(みせ)で酒(さけ)を飲(の)んだ国(くに)の議員(ぎいん)が党(とう)を出(で)たり議員(ぎいん)をやめたりする
[2021年2月2日 16時55分]
先月(せんげつ)から東京都(とうきょうと)などに新(あたら)しいコロナウイルスの緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)が出(で)ています。
上个月开始东京等地宣布实施新冠疫情紧急事态宣言。
しかし、自民党(じみんとう)の松本(まつもと)純(じゅん)議員(ぎいん)、田野瀬(たのせ)太道(たいどう)議員(ぎいん)、大塚(おおつか)高司(たかし)議員(ぎいん)は1月(がつ)18日(にち)の夜(よる)、イタリア料理(りょうり)の店(みせ)と、店(みせ)の女性(じょせい)と話(はな)しながら酒(さけ)を飲(の)む店(みせ)に行(い)きました。
但是自民党的松本纯议员、田野濑太道议员、大冢高司议员于1月18号晚上去意大利料理店,又去高级陪酒屋。
3人(にん)は2月(がつ)1日(ついたち)、自民党(じみんとう)に「党(とう)を出(で)ます」と言(い)いました。そして、「とても反省(はんせい)しています」と言(い)って、謝(あやま)りました。
3人在2月1号道歉,表示要退出自民党,进行深刻的自我反省。
松本(まつもと)議員(ぎいん)は最初(さいしょ)、1人(ひとり)で行(い)ったと説明(せつめい)していました。ほかの2人(ふたり)を守(まも)るために、本当(ほんとう)のことを言(い)わなかったと話(はな)しています。
松本议员开始的时候为了保护其他两个人,只说是他一个人去的,没有说真话。
菅(すが)総理大臣(そうりだいじん)は2日(ふつか)、「緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)で、皆(みな)さんにできるだけ出(で)かけないようお願(ねが)いしているときに、3人(にん)はしてはいけないことをしました」と言(い)って、謝(あやま)りました。
菅义伟总理大臣2号道歉说道:在紧急事态宣言期间,希望大家都能不出门就不要出门的情况下,三位议员做了不该做的事情。
公明党(こうめいとう)の遠山(とおやま)清彦(きよひこ)議員(ぎいん)も1月(がつ)22日(にち)、夜(よる)の店(みせ)で酒(さけ)を飲(の)んでいました。政治(せいじ)に使(つか)うお金(かね)を、キャバクラで遊(あそ)ぶために使(つか)っていたこともわかりました。遠山(とおやま)議員(ぎいん)は2月(がつ)1日(ついたち)、「議員(ぎいん)をやめます」と言(い)いました。
公民党的远山清彦议员1月22号也在夜店喝酒,并挪用公款去夜总会玩乐。远山议员在2月1号表示将会辞去议员职务。
きゃばくら① | kyabakura 【法+英】cabaret club;夜总会。泛指专门雇用女性店员来接待男性客人的餐厅。与高级餐厅不同。店员的薪金一般是时薪制度。1980年代开始兴起。风俗业的一种。
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012843491000/k10012843491000.html