【真题+原创】2023年上半年四级六级汉译英练习:立春
2022年12月四级原题
立春在中国农历中表示春天的开始。立春之后,白天变得更长,天气也愈发温暖:万物开始复苏,大地充满生机。人们常说“一年之计在于春”,农民在这个时节开始播种,为全年的丰收打下基础。中国人早在三千年前就已经开始在立春这一天举行庆祝活动。数百年来,迎春一直是民间的重要习俗,在春暖花开的日子里,人们常常外出游玩,欣赏春天的美景。
自制版
立春,是二十四节气中的第一个节气,也是汉族民间重要的传统节日之一。“立”是“开始”的意思,自秦代以来,中国就一直以立春作为春季的开始。立春以后,大地回暖,万物复苏,生机勃勃的美丽画卷正徐徐展开。春回大地时,繁花渐满枝头,人们在立春时节出门赏花,感受春天的到来。古语云:“一年之计在于春”,立春时,也是启动农事耕种的重要时令,春耕播种的大好时期到来。立春时节,人们还有“咬春”这一习俗,多为吃春饼、春卷、搭配新鲜的蔬菜,让唇齿之间味蕾上,也绽放着春天的清香。
解析
本文有很多中国特色词汇需要记忆,按照季节,我们每个季节记住6个节气。
首先是特色词汇的汇编:
节气:Chinese solar term (24 Chinese solar terms)



2022年12月四级真题参考译文:网络版 - 立春
2022年12月汉译英 - 立春 - 网络参考版译文
Start of Spring marks(标志着) the beginning of spring in the Chinese lunar calendar(中国农历). After Start of Spring, the daytime becomes longer and the weather becomes warmer --- everything starts to recover and the earth is full of vitality(充满生机). It is often said that the whole year’s work depends on a good start in spring(一年之计在于春,仅供参考). Farmers start planting seeds at this time to lay the foundation for(为……打下基础) a good harvest in this year. Chinese people have been holding celebration activities for Start of Spring since 3,000 years ago. For hundreds of years, welcoming spring has been an important folk custom. During the warm days of spring when flowers blossom, people often travel outside and enjoy the beauty of spring.
2022年12月汉译英 - 立春 - 个人所写译文和解析
The Beginning of Spring marks the beginning of spring season in Chinese lunar calendar. Since this solar term, people will have been noticing(will have been doing 体现将来的持续性) days getting longer and warmer over time(over time体现“越来越”), everything comes back to life, making the earth full of vigor(making做结果状语从句是万物复苏带来的生机,vigor表示“生机”). It is widely said amongst people that the success of a whole year depends on a strong start in spring(一年之计在于春,这里体现春天好的开始,是全年成功的依赖), farmers start seeding at this time for laying a solid foundation for a whole year's great harvest(打下基础,这里隐藏含义是打下坚实的基础). Chinese people have had the tradition of holding celebrations for over 3,000 years, and for centuries, celebrating the arriving of spring has always been an important tradition and custom amongst Chinese folks. On warm and flowering spring days, people often enjoy going sightseeing and immerse themselves in the splendid beauty of spring.(用immerse oneself in作为感受美丽的替换表达,沉醉其中,加深语言的层次)
个人制作版汉译英
立春,是二十四节气中的第一个节气,也是汉族民间重要的传统节日之一。“立”是“开始”的意思,自秦代以来,中国就一直以立春作为春季的开始。立春以后,大地回暖,万物复苏,生机勃勃的美丽画卷正徐徐展开。春回大地时,繁花渐满枝头,人们在立春时节出门赏花,感受春天的到来。古语云:“一年之计在于春”,立春时,也是启动农事耕种的重要时令,春耕播种的大好时期到来。立春时节,人们还有“咬春”这一习俗,多为吃春饼、春卷、搭配新鲜的蔬菜,让唇齿之间味蕾上,也绽放着春天的清香。
The Beginning of Spring is the first of the all 24 tradition Chinese solar terms, also one important festival of the Han People(不一定需要用one of来体现最……之一,正常表达a an one就可以这样翻译). The character “Li” (立) in Chinese has a meaning of “beginning”(如果用一个汉字体现含义,最好把汉字体现并附上备注), since the Qin Dynasty, Chinese people have been long taking The Beginning of Spring as the starting of spring season. After the day of the Beginning of Spring, the earth becomes warmer and warmer and lives starts to come back, unfolding an exquisite picture full of vigor(漂亮不一定需要用beautiful,exquisite会更加有气势). At the time when spring comes back to the earth, flowers start to bud and bloom, hanging all over trees. People go out for sightseeing in times of the Beginning of Spring, bathing themselves in the breezing spring(感受春天的美丽用feel就行,bath更具备诗意,“沐浴春风”,breeze多指春风等轻柔的风,带给人好的体验的风). It’s been said since the ancient times that “A whole year’s success depends on a great start in spring.” The Beginning of Spring is also an important sign telling that it is high time farmers started working(it is high time that + 一般过去时,特殊句式,表示”做某事的大好时机“) the land and a best time for spring seeding (a + 最高级也是特殊表达式,翻译成“大好时光”). Also, people have the tradition of “taking a bite of spring” on the Beginning of Spring, mostly, they eat spring pancakes and spring rolls filled with fresh vegetables, where people feel the freshness of spring throughout yummy tastes that burst out on their taste buds, through their teeth and tongues.