【龙腾网】撬动世界的历史瞬间:戴安娜王妃接受BBC记者巴希尔采访的片段(1995年)
正文翻译

(视频简介)2019年3月11日发布,播放数278万,评论数3700+。

评论翻译
1、Wow, she is standing up against them
哇,她站出来对抗他们了
(回复)That's why they killed her.
这就是为什么他们把她弄死了。
(回复)i feel sorry for this pure soul
我为这个纯洁的灵魂感到难过
2、The reason why Charles treated Diana so badly was because he knew, that Diana was more fit to be Queen than he EVER was to be King.
查尔斯如此薄待戴安娜,是因为他知道,戴安娜永远都比他更适合当大不列颠的王。


5、In 1994, I was given a secret mission on behalf of Diana Princess Of Wales, that about now, REGARDLESS OF CIRCUMSTANCE, I shall come out shouting:
“PRINCE CHARLES IS SATAN”
(the mission was AUTHORISED, BY HER MAJESTY QUEEN ELIABETH II)
1994年的时候,我受威尔士王妃戴安娜所托执行了一项秘密任务,现在我也不想考虑什么环境了,我一定要站出来大声说:
“查尔斯王子是撒旦”
(该任务得到了女王伊丽莎白二世陛下的授权)
6、she was rightfully exposing how that toxic family had ruined her... that’s why she was a threat to them.
她用正当的方式揭露了那个心怀怨毒的王室是如何毁掉她的…这就是为什么对他们来说,她是一个威胁。
7、i wasnt even alive when she died, but i feel so drawn to her, its incredible
她去世的时候,我都还没有出生呢,可她却深深地吸引了我,这太难以置信了
(回复)It’s amazing how Diana gets love through every generation and honestly she deserves it.
戴安娜收获了每一代人的爱戴,这太不可思议了,坦白说,这份爱戴她当得起。

9、When she says, “I’m not a destructive person, I want to do good,” that says it all. She didn’t want to be a part of their evil designs for the world; we now see all the pieces coming together.
她那句“我是来行善举的,我不是什么破坏狂”说明了一切。她不想参与那些人为全世界设计的邪恶计划;而现在我们看到,所有的拼图正在慢慢凑齐。
(回复)Underneath this sentence you can hear how destructive she was. Towards the end of the video you can feel her aggression.
在这句话的背后,你可以感觉到她的破坏力。而在这则视频接近尾声的地方,你能感受到她的攻击性。
(回复)May i have to remind you that They Took Diana's unconscious body to the Farthest hospital, They literally did it on purpose
我不得不提醒你,他们把已然失去意识的戴安娜送到了距那里最远的一家医院,他们完全就是故意的,一点没夸张。
10、What ever the Crown is showing is accurate. The problem is the Royals cannot able to digest it. Actually they cannot able to digest any truth.
《王冠》呈现出的剧情是很准确的。问题在于王室没有能力消化这些。实际上,他们没有能力消化任何事实真相。
(回复)You are absolutely right. Crown has captured what happened with utmost accuracy. We now wait for season 5, we wanna know how the palace schemed her death.
说得太对了。《王冠》在准确还原历史事件方面做到了极致。我们现在就等第五季了,我们就想知道王室是如何谋害她的。

(图解:《王室》(The Crown)为历史类英剧,在最新的第四季(2020年)中戴安娜和撒切尔均有亮相)
11、She has sad eyes, like she’s seen sad things
她眼神忧伤,仿佛她见证过各种悲伤之事
12、She was the people's princess, forever she'll be the people's Queen.
她永远都是人民的王妃,她也将成为人民的王后。
13、To be honest, most of her fanbase is from the US - people that don't seem to understand she very much came from that world. She comes from an aristocratic family.
老实说,她的粉丝构成中,有一大半都是美国人,美国人似乎并不太理解来自那个世界的她。她出身于一个贵族家庭。

14、Martin Bashir: "Do you think you will ever be queen"?
The whole world: SHE IS ALREADY OUR QUEEN!
马丁·布希尔:“你觉得你是否会成为王后”?
全世界:她已经是我们的王后了!
15、I can't even grasp how beautiful she was and how she acted.
Yeah, she was murdered.
我甚至都无法完全领会她的美丽和她的行事风格。
是的,她就是被谋杀的。
16、I lead from my heart, not my head.
Many Cancerians will understand that.
“我追随的是自己的心灵而不是头脑”
这话很多巨蟹座都懂。
(译注:戴安娜生于1961年7月1日,太阳星座为巨蟹座)
17、I’m in tears, her voice is so melancholic
给我看哭了,她的嗓音如此忧郁
18、I think she knew what was coming to her before she got killed, you can see it in her eyes.
我觉得她在被杀害前,很清楚自己的前方是怎样的深渊,你能从她的眸子里看到这一点。
19、Beautiful lady she was and am convinced they bumped her off because had she lived longer who knows what would have became of her. R.I.P. Lady Diana Spencer.
她是个美丽的女人,我敢肯定是他们把她给撞死了,因为如果她活得更久,天晓得她会变成什么样子。请安息,戴安娜·斯宾塞夫人。
20、She has sadness in her eyes, but so much love and kindness in her heart.
杏眼含悲,仁爱盈心。
21、I wish she'd met someone - anyone - else but the man she married.
我希望她能碰到某个男人,随便哪个都可以,只要不是她嫁给的那个男人就行。


24、"The establishment", not "royalty"
嫁给的是“团伙”,而不是“王室”
25、service crew the royal family killed princess diana. This is because if she was to rule she wouldn’t listen to their rules . Queen Elizabeth is very evil. Please do research on her.
是特勤人员和王室杀害了戴安娜王妃。这是因为,如果她有朝一日成了女皇,她是不会搭理他们那些规矩的。伊丽莎白女皇那可是很邪恶的。去搜索下有关她的信息就知道了。
26、The raw pain in her eyes reminds me of Meghan last year
她眼中那毫不掩饰的痛苦,让我想到了去年的梅根。
27、One of the most beautiful and real woman the UK has ever seen.
I met her once and she was just as beautiful in person as on the screens and genuinely interested in talking to the people
她是英国有史以来最美丽、最有血有肉的女人之一。
我碰到过她一次,她本人就和屏幕上的她一样美,而且她是真的很有兴致去和人们交谈。
28、She knew way too much. It’s starting to make sense.
她知道的实在太多了。(谋杀一说)慢慢开始说得通了。
29、When she said "someone's got to go out there and love people and show it". I feel she implies that the rest of the royal family truly despises humanity and the common people because she got to look at them closely, she knows them. I think everyone should know this about the windsor and stop supporting them. Omg, they must have hated that everybody else in the world truly loved her! She will never be forgotten.
当她说到“总得有人下到民间去爱民,并展现出这种关爱”的时候,我感觉她是在暗示:其他王室成员是发自内心地鄙视人类和普罗大众。因为她有机会凑近观察他们,她了解他们。我觉得所有人都应该知道温莎家族的这一面,不要再支持他们了。老天哦,全世界的人真心爱戴她想必会让他们心生憎恨吧!她永远不会被遗忘。

31、The way she looked at the interviewer after ending every sentence. She was asking for help. This is why I cried
她在说完每一句话后看向采访者的那情态,分明是在求救啊。这就是我掉泪的原因。
(回复)she knew they were going to kill her
她已经知道他们准备杀害她了。
32、Prince Harry knows something. And its about his mother's death. That's why he's walking away from them.
哈里王子是知道一些内情的。也就是他母亲的死因。这就是为什么他打算弃王室而去。
33、Diana got the last laugh, the public have never accepted camilla, Charles may never become king and even if he does it will be shortlived. William will be King and George after him. She will be remembered forever and her children and grandchildren will carry on her legacy. Yes Diana you never got to be queen, but William will take the crown for you, you didn't die in vain.
戴安娜笑到了最后,公众从来都没有接受过卡米拉,查尔斯可能永远都做不了国王,就算他能做,也会是个短命的王。威廉会成为国王,他的下一任会是他的长子乔治。她将会永远被人们铭记,她的儿子和孙子会继承她的遗志。是的,戴安娜,你从没得到过做王后的机会,但威廉会替你坐上王位,你没有白死。

35、She wrote a letter saying she thought her husband was going to kill her in a car accident. Enough said.
她写过一封信,信中说她觉得她丈夫准备用一场车祸来杀害她。这就足以说明问题了。
36、I wonder why she feels like a mother to me
我好想知道,为什么她会给我一种母亲的感觉