一部东干语-英语词典中关于英国的句子
本专栏仅为交流语言学之用,如有翻译错误,请多多指正。
1 Йингуй¹ хэпа² мыйфы³.
试译:大英害怕蜜蜂。
注释:
1.大英(Йингуй),东干语中发音为yingguo,大英这个名字是我一个混文字游戏圈的朋友的圈名,他害怕蜜蜂而出名。
2.害怕(хэпа)东干语中为敬畏,惊慌的意思这里取后者的意思。
3.蜜蜂(мыйфы)这是大英的主人,因为他是蜜蜂的星怒。
2.Йингуй хэпа мыйфы,йинцы¹ тасы мыйфы ди бандэ².
试译:大英害怕蜜蜂,因此他是蜜蜂的星怒。
注释:
1.因此(йинцы)东干语中意为原因,借口,这里取前者意思。
2.板德(бандэ)上个专栏说了,这是阿语借词,意为奴隶,奴仆。
3.Йингуй ба мыйфы да ли¹,мыйфы мәю вучон² ли.
试译:大英把蜜蜂打哩,蜜蜂没有无常哩。
注释:
1.哩(ли),东干语读li,助词,意为“了”。
2.无常(вучон)在西北方言,意为死亡。东干语也取此意。
4.Йингуй зэ туалет¹ йүндун² вучон ли.
试译:大英在厕所云顿无常哩。
注释:
1.туалет(厕所),俄语借词,但是80年代之后东干语中的俄语词汇少了很多,估计已经有东干语自己的说法,但主播查不到,就用俄语代替了。
2.云顿(Йүндун)这个我不肯定是不是来自阿拉伯语的借词,意为战役。有知道这个词语的来历请告诉我。
最后一句:Йингуй зэ фынчуан¹ дуйҗян² Коби Брайант³ ли.
试译:大英在风船对见科比布莱恩特哩。
注释:
1.风船(фынчуан),这个说法有点呃呃,但意为飞机,不是日语里面的风船,近年来有另一个说法(фиҗи),也是飞机的意思,风船应该是最传统的说法。
2.对见(фынчуан)在东干语中有遇见,偶遇的意思,但此处取前者意思,其实后者意思也可以吧(大概)
3.科比布莱恩特(Коби Брайант)也就是我们所说的科比牢大,(英语:Kobe Bean Bryant,1978年8月23日—2020年1月26日)是前美国职业篮球运动员,主打得分后卫位置。科比1996年直接从高中进入NBA,并效力洛杉矶湖人20年,被公认是史上最伟大球员之一。2020年1月26日,一架赛考斯基S-76B型直升机在美国加利福尼亚州卡拉巴萨斯坠毁,机上9人全数罹难,其中包括前NBA洛杉矶湖人队篮球明星科比·布莱恩特(41岁)和他的二女儿吉安娜·布莱恩特(13岁)。
牢大我想你了,回来吧我的科比🤣😕🥰