欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【22/7】空を飛んでみよう(试着在空中翱翔吧)【歌词翻译】

2021-07-15 22:41 作者:midoriririri  | 我要投稿

翼はなくても

就算没有翅膀

僕らはホントは飛べるかも

说不定我们也可以飞翔

自分の力に問いかけるように

就去对自己的能力产生怀疑吧

やってみるしかない

只能来试试看了


誰もが知ってる

不论是谁都知道

僕らは人間で

我们是人类

大空を駆け巡る

和那在天空中

あの鳥と違うこと…

翱翔的鸟儿不同…

だからか誰一人

所以没有任何一人

両手 広げて

张开自己的双臂

飛ぼうとした者など

去尝试飞翔

今までいなかった

没人这样去做


どうして決めつけてしまうんだろう

为什么要下定论呢

歩くことしかできないなんて

只能在地上行走什么的

ちょっと待て

稍微等等啊

まだ誰も試していないだけじゃないか

只是至今为止还没人尝试过吧

もしかしたら…

说不定…


僕らの背中に

我们的背上

翼は生えてないけど

虽然没有长出翅膀

それだけのことで諦めていいのか?

但仅仅因为是这样 就要放弃了吗?

飛べるわけがない

说不定只是我们

思い込んでいるだけで

以为自己不能飞而已

見えない力があるかもしれない

说不定我们有什么看不到的力量

空を飛んでみよう

试着在空中翱翔吧


憧れてたんだ

我一直憧憬着

(鳥のように)

(像鸟一样)

どこへでも行ける

不论哪里都能去

(自由に)

(自由地)

ないものねだりだって

只是在苛求自己没有的东西

(どこかで)

(隐约地)

見ないふりしてた

在回避它

(青空)

(青空)


いつから聞き分けよくなったんだ?

从什么时候起变得这么逆来顺受的?

できないことがあってもいい…

接受了自己可以有做不到的事…

言い訳さ

只是借口

泳ごうと海に飛び込んだ鳥はいないか?

就没有鸟想要试着在水中游泳吗?

一羽くらい…

哪怕是一只…


飛べないことはない

才不是不能飞翔

勘違いしてみようぜ

就让我们来误会吧

自分を信じるチャンスを与えろ!

给自己相信自己的机会!

希望とは誤解だ

希望就是这误会


何度目だろう

这是第几次呢

失敗したのは…

失败的经历…

無様な姿

悲惨的身姿

みんなに笑われて

被大家嘲笑

強くなる

变得更强


僕らの背中に

我们的背上

翼は生えてないけど

虽然没有长出翅膀

それだけのことで諦めていいのか?

但仅仅因为是这样 就要放弃了吗?

飛べるわけがない

说不定只是我们

思い込んでいるだけで

以为自己不能飞而已

見えない力があるかもしれない

说不定我们有什么看不到的力量

空を飛んでみよう

试着在空中翱翔吧


真実は未來だ

真相就在未来


【22/7】空を飛んでみよう(试着在空中翱翔吧)【歌词翻译】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律