欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】お絵かきバトル/绘画战争【ぼーろ】

2023-04-04 19:19 作者:みそしーる  | 我要投稿

b站链接


音乐:ぼーろ

翻译:misoseal


あーあ、もう嫌になっちゃって

ついゲームして終わる今日だ‥


啊~啊 已经讨厌上了

于是今天便打着游戏结束吧


もっと単純なドットゲームで恋したい

何かを誤魔化したい僕はでもでも‥デモテープも

作れず敗退帰り道


想要恋上更加单纯的像素游戏

想要将什么糊弄过去的我但是但是..试听带也

没有做出来就败退走上回家路


最低だ‥

比べたってそりゃ違うよな

例えばこんな端の


最差劲了..

即使比较了也不一样呢

比如说这边的


オハナ おはな お花


オハナ(片假名) おはな(平假名) お花


もっとちゃんと目を凝らして見なきゃ 

今だって暗い目逸らして伏せる表情見逃してんだ

求めすぎて見ないふりした

ささくれ色落ちも

全て描いている

君は生き残るだろう


必须要更加好好地聚精会神地看

现在看漏了昏暗的眼神游离低着头的表情

渴求过多假装没有看见了

连起毛边的掉色也

全部画出来

你残留着活下来了不是吗


自分で自分が焦げる、ギリギリまで悩み擦りつづけて

焼け野原思考で会話する

「君はすごいね」「君はずるいな」


自己把自己弄得焦头烂额,直到最大限度为止苦恼着磨损着

以如被火烧到寸草不生一般的思考对话着

“你真厉害呢”“你好狡猾啊”


遠く遠く冒険したいくせに

何にも見えないように逃げ腰

僕にここで問題です

向こう側から見てんのは?

オンナ? おんな? 女?


明明想要去向远方的冒险

但什么都看不见般想要逃脱

对我来说这里有问题

从对面看的话看到了什么?

オンナ?(片假名) おんな?(平假名) 女?


もっとちゃんと目を凝らして生きなきゃ

今だって知らないことを諦めて

好奇心すら失ってしまう

どうせ無理だって思うこと

ぐっと堪えて見ようとして

全てを知っていく君は逃げ切れるだろう


必须要更加好好地聚精会神地活着

现在不知道的东西都放弃掉

连好奇心也失去了

反正都是不行这样想着

一口气忍受住试着去看

知晓全部的你会逃走不是吗


僕がどんなに願ったってみられないような世界に踏み出して消えていく君

連れてって‥    スケッチして

僕を置いていかないで  

 君のいない荒い世界で何度ももがく


我不管怎样祈祷 从让人看不下去的这个世界跨出而消失的你

将我也带走吧.. 画出了草图

不要丢下我一个人

你不存在的世界里我挣扎了多少次


自分で自分が焦げるギリギリまで

もっともっと目を凝らして生きたい

今からでも暗い目そらして伏せる表情に気づきたいんだ 

求めすぎて見ないフリしたささいな過ちの会話

全て描いてみるんだ

僕がみることのない世界を

全てわかっていく

君のようになりたい


直到最大限度为止自己把自己弄得焦头烂额

必须要更加好好地聚精会神地想要活着

即使现在也注意到了昏暗的眼神游离低着头的表情

渴求过多假装没有看见 琐碎的错误的对话

全部都试着画出来了

我所没有见过的世界

全部都理解起来了

想要成为你那般的人


【歌词翻译】お絵かきバトル/绘画战争【ぼーろ】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律