欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【A-SOUL】向晚的诗 (原文与译)

2021-07-28 22:32 作者:德琳Derin  | 我要投稿

向晚的诗 

I know you would come,no matter how hard it is. 
(我相信你会过来,纵有移山填海之难)
I remember that song,and your smiling faces.
(犹记欢唱一曲,你亦笑逐颜开)
I won't bother,I am not the extra one though. 
(我从不会纠结,自己是否亏欠)
You come to me this summer at first time,but I felt we have met before. 
(夏天初遇已如故,向你说相见恨晚)
Life is full of regrets,I never mean to ignore all those happy memories. 
(人生坎坷不罕见,休忘温馨常回念)
But you are here with me,so I won't cry .
(若你信你在,便无泣无怨)
We will be all right this time!

(我们定会无恙安然!)

I wash it away,you erase those memories.

(我会让它随风去,也请你忘掉不快)
I wash it away,you erase those memories.
(我已让它随风去,也等你忘掉不快)
Until the day,only happiness left in my mind.
(到了那天,只剩幸福留在脑海)

—德琳Derin译

某外语大学翻译学院底层拙作,见笑了

【A-SOUL】向晚的诗 (原文与译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律