欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【随堂笔记】“汉语词汇的语义演化”专题

2023-04-04 16:41 作者:小僧の神様  | 我要投稿

参考书目: 向熹《简明汉语史》 蒋绍愚《古汉语词汇纲要》 高守刚《古代汉语词义通论》 张志毅《词汇语义学》 《Historical Linguistics》其中一章“Semantic change and lexical change”——e.g. 现代英语中的“nice”在莎士比亚时代写作“nyce”,相当于“foolish/innocent”,是贬义用法。 现代语义学对古汉语词汇研究的启发   ●人类语言学的视野:颜色词、亲属称谓词(另见罗常培《语言与文化》的“父子连名制”)   ●系统研究:原子主义、聚合、组合、语义场(semantic field)   ●义位(sememe) ●义素(semantic component) 词的同一性与词的变体   ●字与词   ●形、音、义的关系   ●相关概念:homophone、homonym、synonym、allomorph(e.g.语素变体il/in/im/ir)、allophone(语音变体)   ●词的语音变体:自由变体、条件变体   ●疾读缓读(顾炎武《音学五书》):茨(蒺藜)、壶(胡卢)、笔(不律)、椎(终葵)、钲(丁宁)、陴(僻倪)   ●联绵词的不同书写方式:首鼠、逶迤、踟蹰   ●词的历时演变与系统性:父/爸(比较:各种西方语言中的“father/Vater/pater”)、无/吗 词的语义变体   ●义位   ●多义词(polysemy)e.g.“军” 语义有别,语音不变;语义之间有引申派生关系(驻扎→军营→军队) 词的语法变体: 1、自动-他动变体:食、坏 2、施受关系变体:乞(取于人曰乞,与之曰乞) 义位和义素   ●粗略地说,义位就是义项   ●义位变体(allosemy) 语义特征(semantic component):川/溪/沟、海/湖/池(如何理解“洱海”“天池”)、池/渊 词本义:最初被创造出来所表示的意义,派生其他词义的根源。词本义不都等于字本义。 本无其字的词本义的探析:   1.整理词义的引申系列:e.g.權   2.通过同源词研究:e.g.贯、毌(与“关/關”是什么关系?)    understand、ready的语义发展线索? 词义的演化(见《语言论》“语义变化”)

联想: sal-salary(盐?→军饷→工资) rapidly/swiftly→immediately(=間もなく) 语义演化方向存在一些共性:   ●方位词→时间词   ●往往表示空间方位的与人体有关(比较汉语、日语、英语?)   ●感觉词存在“通感”现象,味觉词会演变为情感词(苦、酸、甜)   ●词义的主观化演变(three-domain theory)   ●see、hear、man、woman、body(=person)、left(=devious,evil)、right(=correct, good) 引申:连锁式(e.g.要)、辐射式(e.g.节) 语义扩大(嘴) 语义缩小(穀) 语义转移synecdoche(兵) "脸":cheek→face  "趾”:foot→tiptoe “蹠”/“跖”     易位   ●metonymy:涕、泗→泪、涕   ●hyperbole:奔、走、趋、行→跑、走   红、赤、绛→粉红、大红、深红 相因生义/同步引申/类推创新        相因生义的条件(周俊勋)   ●同义词的相因生义【比较常见】   ●反义词的相因生义(黑衣、白衣)   ●毗邻相因生义(夏屋)   ●避讳形成的:庄——严——趣严、办严 虚化、语法影响、修辞影响、简缩、社会原因(省、寺)“寺”作为“寺庙”的出现与“僧官制度”有关 上古汉语词义的发展   ●“姑”的本义“父亲的姐妹”→“丈夫的母亲”(和古代的姻亲制度有关)   ●“惊涛骇浪”的“惊”不是“惊吓”而是比喻成“马的狂奔”   ●“隘”、“牧”在《圣经》中可以找到对应的“strait”、“shepherd”   ●“舂”(“城旦舂”的“舂”由动词引申为某种服徭役的人)   ●狗、驹、羔(最开始表示动物的“初生卷曲”)——在英语中会用指小词(缀)去体现,e.g. cigar→cigarette 中古汉语词义的发展   ●惭:惭愧→感激(如日语:すみません、お邪魔いたします。)   ●催   ●仅(比较:英语的only和almost)   ●恼:恼恨→撩拨  比较:anger   ●助:帮助→祝贺  比较:congratulate   “多肉更怜卿八足,助情神权我千觞”   ●快:愉快→爽快→快速 (心理相关词→行动相关词)   ●念:背诵→朗诵   ●珍重:多谢;难得 比较:appreciate   ●伤心:万分,到达极点(“寒山一带伤心碧”)   ●生活:生存→生计;过活;生长(“生活自如”);好事(“犹是生活”)to survive is not to live   ●惆怅:轻易、仓猝   ●逡巡:顷刻 近代汉语词义的发展   ●表:立木为表的“日晷”→机械表(计时工具的发明与航海事业的发展有关)   ●引/伸/信:引也有凭证的意思   ●“鸭”,对比英语cuckold(cuckoo:leaving eggs in another bird's nest);最早指的是“妻子有外遇的男人”   ●耐烦/奈烦:往往是“不耐烦”的整体形式出现的,不能强行割裂开来分析 词语的过时(obsolescence)与消亡(loss) 1、内部的历时演变 2、社会与时代风尚的变迁 3、相对于现代而言,中古时代的诸如“驯鹰falcony”、“铠甲armor”、“庄园社会feudal society”以及当时的一些科技词会逐渐过时和消亡。

【随堂笔记】“汉语词汇的语义演化”专题的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律