欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

英文版翻译国风歌曲《苏公堤》-东风夜放花千树,更吹落,星如雨

2023-06-06 01:54 作者:爱喝杨枝甘露的小章章  | 我要投稿

苏公堤 Su Causeway 杨柳堤 远方烟雨 Soft willows line along Su Causeway, looming in a foggy rain. 情人言语 画船人未起 Young couples are murmuring while people in delicate boats are napping. 是谁在花港观鱼 而我在看你 You enjoy lively fish in lucid ponds amid resplendent flowers, which catches my eyes. 隔山头隔渔火 鹊桥何时落 Twinkling lamplight in fishboats spreads over lush mountains like the Milky Way in heaven. 许仙遇到白蛇 好多话要说 Xu Xian and Bai Suzhen fell in love with each other here in ancient time. 站在西泠渡口 折一枝杨柳 I pick a willow twig alongside Xiling Bridge, 竟然也像几分苏东坡 recalling beautiful stories of Su Dongpo. 我试画君团扇一点墨 Ink and wash paintings decorate moon-shaped fans, 也盼秋水湖心一点眸 resembling gentle eyes of demure beauties. 我是英台你就化作那年万松的山伯 Liang Shanbo and Zhu yingtai studied together in Wansong Academy. 只听风声大作雷峰塔经过 Bai suzhen was imprisoned in Leifeng Pagoda. 故事总要屈折才能够回头 Many sad love legends were produced here, 谁在堤上挥袖解眉头的锁 making you frowning in meditation. 为你穿行万里不罢休 I am willing to accompany with you despite a long journey. 荫浓烟柳藏莺语满楼 Singing birds and towers are hidden in smoggy dense trees. 醉舫湖天我用力挥手 Absorbed in natural landscape of mingling sky and lake, 花满苏堤我就笙歌一首唱尽你的柔 I'd like to sing a song to you when Su Causeway is ablaze with blossom. 杨柳堤 远方烟雨 Soft willows line along Su Causeway, looming in a foggy rain. 情人言语 画船人未起 Young couples are murmuring while people in delicate boats are napping. 是谁在花港观鱼 而我在看你 You enjoy lively fish in lucid ponds amid resplendent flowers, which catches my eyes. 隔山头隔渔火 鹊桥何时落 Twinkling lamplight in fishboats spreads over lush mountains like the Milky Way in heaven. 许仙遇到白蛇 好多话要说 Xu Xian and Bai Suzhen fell in love with each other here in ancient time. 站在西泠渡口 折一枝杨柳 I pick a willow twig alongside Xiling Bridge, 竟然也像几分苏东坡 recalling beautiful stories of Su Dongpo. 我试画君团扇一点墨 Ink and wash paintings decorate moon-shaped fans, 也盼秋水湖心一点眸 resembling gentle eyes of demure beauties. 我是英台你就化作那年万松的山伯 Liang Shanbo and Zhu yingtai studied together in Wansong Academy. 只听风声大作雷峰塔经过 Bai suzhen was imprisoned in Leifeng Pagoda. 故事总要屈折才能够回头 Many sad love legends were produced here, 谁在堤上挥袖解眉头的锁 making you frowning in meditation. 为你穿行万里不罢休 I am willing to accompany with you despite a long journey. 荫浓烟柳藏莺语满楼 Singing birds and towers are hidden in smoggy dense trees. 醉舫湖天我用力挥手 Absorbed in natural landscape of mingling sky and lake, 花满苏堤我就笙歌一首唱尽你的柔 I'd like to sing a song to you when Su Causeway is ablaze with blossom. 杨柳堤 远方烟雨 Soft willows line along Su Causeway, looming in a foggy rain. 情人言语 画船人未起 Young couples are murmuring while people in delicate boats are napping. 是谁在花港观鱼 而我在看你 You enjoy lively fish in lucid ponds amid resplendent flowers, which catches my eyes. 杨柳堤 花未入泥 Fallen petals cover the Su Causeway, 天作嫁衣 浓淡总相宜 like a celestial wedding dress, a perfect match. 我就在断桥梦里 等与你相遇 I am waiting to meet you at Broken Bridge in my dream. 只听风声大作雷峰塔经过 Bai suzhen was imprisoned in Leifeng Pagoda. 故事总要屈折才能够回头 Many sad love legends were produced here, 谁在堤上挥袖解眉头的锁 making you frowning in meditation. 为你穿行万里不罢休 I am willing to accompany with you despite a long journey. 荫浓烟柳藏莺语满楼 Singing birds and towers are hidden in smoggy dense trees. 醉舫湖天我用力挥手 Absorbed in natural landscape of mingling sky and lake, 花满苏堤我就笙歌一首唱尽你的柔 I'd like to sing a song to you when Su Causeway is ablaze with blossom. 杨柳堤 远方烟雨 Soft willows line along Su Causeway, looming in a foggy rain. 情人言语 画船人未起 Young couples are murmuring while people in delicate boats are napping. 是谁在花港观鱼 而我在看你 You enjoy lively fish in lucid ponds amid resplendent flowers, which catches my eyes. 杨柳堤 花未入泥 Fallen petals cover the Su Causeway, 天作嫁衣 浓淡总相宜 like a celestial wedding dress, a perfect match. 我就在断桥梦里 等与你相遇 I am waiting to meet you at Broken Bridge in my dream.

英文版翻译国风歌曲《苏公堤》-东风夜放花千树,更吹落,星如雨的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律