【意译向翻译】《遺サレタ場所(遗荒)/斜光》——尼尔机械纪元

遺サレタ場所/斜光
遗荒/斜光
Qualpe fillai trizau
光分割着歪斜的大地
Faltkainha linguiti na
风淌过那已停滞的尘埃
Han minkilvri sta
斑斑铜锈 铭刻机板
Kraundesridё winsha urlitpi
枯黄的日灯和无数掩藏的零片
Gnoshri quinsai tatme
干涸的溪水 眺望着沙海
Folhe tartkumsi fri-me
乌云围困在高塔似欲歌吟
Srau wärumshi ta
逝往那宛若轮回之话
Julai-ant-kursi infra simiha
无言也无声控诉浸染鲜红之花
Umelpre-shi
背叛昔日存在
Sai-eldru
追求荣归
Gwandeztri ai
坠落悬崖渊尽下
Mulshadesla
最后残留之怀
Elbisai polwri endiskraifi
也在不断的轮回中化作干泪
Qualpe fillai trizau
光湮没在黯淡的遗荒
Faltkainha linguiti na
风逃窜在将堆积的锈管
Han minkilvri sta
斑斑伤痕 雕琢残垣
Kraundesridё winsha urlitpi
枯槁的信仰和无处传诵的哀离
Gnoshri quinsai tatme
荒芜的枝叶 凝望着乐悲
Folhe tartkumsi fri-me
乌烟喷撒而喋血仿若吞噎
Srau wärumshi ta
逝者那宛如梦境之画
Julai-ant-kursi infra simiha
一点又一滴预言崩塌碎块之厦
Umelpre-shi
寻到轮回离径
Sai-eldru
将会完结
Gwandeztri ai
流连光阴忆渐忘
Mulshadesla
最终残存之爱
Elbisai polwri endiskraifi
也在伴陪的声音再挡下枪弹
【纯歌词】
遺サレタ場所/斜光 - MONACA
Qualpe fillai trizau
Faltkainha linguiti na
Han minkilvri sta
Kraundesridё winsha urlitpi
Gnoshri quinsai tatme
Folhe tartkumsi fri-me
Srau wärumshi ta
Julai-ant-kursi infra simiha
Umelpre-shi
Sai-eldru
Gwandeztri ai
Mulshadesla
Elbisai polwri endiskraifi
Qualpe fillai trizau
Faltkainha linguiti na
Han minkilvri sta
Kraundesridё winsha urlitpi
Gnoshri quinsai tatme
Folhe tartkumsi fri-me
Srau wärumshi ta
Julai-ant-kursi infra simiha
Umelpre-shi
Sai-eldru
Gwandeztri ai
Mulshadesla
Elbisai polwri endiskraifi
【纯翻译】
遗荒/斜光
光分割着歪斜的大地
风淌过那已停滞的尘埃
斑斑铜锈 铭刻机板
枯黄的日灯和无数掩藏的零片
干涸的溪水 眺望着沙海
乌云围困在高塔似欲歌吟
逝往那宛若轮回之话
无言也无声控诉浸染鲜红之花
背叛昔日存在
追求荣归
坠落悬崖渊尽下
最后残留之怀
也在不断的轮回中化作干泪
光湮没在黯淡的遗荒
风逃窜在将堆积的锈管
斑斑伤痕 雕琢残垣
枯槁的信仰和无处传诵的哀离
荒芜的枝叶 凝望着乐悲
乌烟喷撒而喋血仿若吞噎
逝者那宛如梦境之画
一点又一滴预言崩塌碎块之厦
寻到轮回离径
将会完结
流连光阴忆渐忘
最终残存之爱
也在伴陪的声音再挡下枪弹