考研英语翻译课程不用听!唐静方法论5分钟串讲精华

翻译步骤
1。字字对应,三个词组短句
2。短句连长句,词语增加、替换、减少,顺序改变
小短句更易包括得分点
it was a really bad move.
它的确是个糟糕的举动
定从内容少,放修饰词前,翻译为...的。内容多放修饰词后,正常语序翻译
被动句翻译为主动,把,
it is...that...先翻译that后,再翻前,翻译为就是。。。这是。。。
A of B of C 翻译为C的B的A
there be句型翻译方法
1先翻译状语,加“有”
2加广泛主语,比方说人们、大家、我们
3用“有,出现,存在”开头
一二人称代词直接翻译,第三人称明确指代内容一般看上面最近的句子。it that this,可以翻译为这种情况,这种说法
人名地名专有名词音译,特殊著名的专门翻译
状从翻译看学姐笔记


回复唐静翻译