贝多芬_描绘一个少女(Schilderung eines Mädchens, W

描绘一个少女
Schilderung eines Mädchens[1]
作词作者不详,
Text: Dichter unbekannt
路特维希·凡·贝多芬曲
Vertonung: Ludwig van Beethoven
未编号作品第107号,1782年作
WoO107,1782
严宝瑜译
歌词译文(德中对照)
Schildern, willst du, Freund!
朋友,你要我向你描绘
Soll ich Dir Elisen?
爱丽丝是什么模样的吗?
Möchte Uzens Geist in mich
但愿逗趣的精神
Sich ergießen!
注入我的灵魂!
Wie in einer Winternacht
她眼睛的光彩
Sterne strahlen,
象大画家厄瑟①笔下
Würde ihrer Augen Pracht
画的冬天夜空中
Oeser malen.
闪亮的星星。
①厄瑟, (Adam Friedrich Oeser 1717-1799) 德国画家、铜版画家、雕塑家,是美学家温克尔曼(Winkelmann)提倡“高贵的单纯,静穆的伟大”的美学原则的实践者。青年歌德在莱比锡大学学习时期曾跟他学画。
[1] 德文诗引自《贝多芬唱片全集,第十六卷,歌曲》(»Complete Beethoven Edition, Vol.16, Lieder«,Deutsche Grammophon GmbH, Hamberg, 1997, p.93)。
五线谱
