【中日烤肉/歌词翻译】ゼッタイトナリ...! - 《赛马娘Pretty Derby 名将怒涛角色歌》

ゼッタイトナリ...!
(一定要成为你...!)

就算冈部幸雄没有阻拦好歌剧破鲁道夫的纪录,就算好歌剧六度打败怒涛,就算怒涛整个生涯也拿不下一个G1,她也依旧是那个执念的勇者,她也依旧是那个永远冒冒失失却一直想让自己变得更好也从未放弃的可爱马娘! “讨厌放弃,就是你的优点”——来自网易云音乐用户“红毛车长”的评论



ゼッタイトナリ...!
(成为你...!)
ほんとにすごいなぁ
真的好厉害啊
なれるかなぁ あの人のように
可以做到吗 成为那个人那样
自信なんて1つもないよ
真的一点自信都没有
でも決めたんだ
不过我早已下定决心
やる気みなぎって頑張る
要干劲满满地努力
そしていつもトラブル
虽然总是手忙脚乱
でもあふれる気持ちがある
但我心里源源不断地涌出斗志
走りたい
好想要奔跑
何度も何度も何度も躓いたって
无论多少次多少次多少次跌倒
絶対 隣で
一定 要成为你
もうちょっとのあと一歩 届かない
只要再稍微一小步 但还是无法够到你
ダメダメな自分を
一次次意识到
また思い知らされて
自己远远不够
そのたび落ち込んでも
即使每次陷入沮丧 但是
諦めない 諦めたくない
也不想放弃 不想认输啊
最後の最後までわかんない
因为最后的最后一刻还未揭晓
うまくいかないなぁ
真是进展不顺呢
嫌になるなぁ
变得丧气了呢
また空回り
又是徒劳无功
でも止まってる時間はないよ
但是没有停下来休息的时间哦
これでいいんだ
但正要这样才好
やってみなきゃ始まらない
不试着努力进展就没法开始
スタート地点はここ
起跑的地点就在这里
今日がなきゃ明日は来ないはず
今天结束前 明天一定不会来迎接我吧
変わりたい
想要改变自己
確かに確かに確かに誓ったんだよ
确实地确实地确实地那样发誓过
自分の心に
在自己的心里
好きでいたい 好きになりたい
想要喜欢上 也想一直喜欢着
ありのままの私自身
原本真实的自己
よーし 今日も練習がんばるぞ
好嘞 今天也要努力训练
もっと速く走れるように
只要为了让自己跑得
ならなきゃ
更快一点
んんん?なんか走りにくい
嗯嗯嗯?怎么跑得好累
ってえぇえぇ?
呼诶诶诶诶?
これシューズじゃなくて
这个才不是鞋子
スリッパぁ
而是拖鞋啊啊啊
1度くらいさ
至少一次吧
なりたかったなぁ あの人のように
好想成为啊 成为那个人那样
なんて
这种事
まだ終わっていないでしょう?
自己其实还远远不够的吧?
追いつきたい背中がある
好想追上你的背影啊
走りたい 走らなきゃ
好想要奔跑 (不跑起来的话...!)
何度も何度も何度も躓いたって
无论多少次多少次多少次跌倒
絶対 隣で
绝对 要成为你
もうちょっとのあと一歩 届かない
只要再稍微一小步 但还是无法够到你
ダメダメな自分を
一次次意识到
また思い知らされて
自己远远不够
そのたび落ち込んでも
即使每次陷入沮丧 但是
諦めない 諦めたくない
也不想放弃 不想认输
最後の最後までわかんない
因为最后的最后一刻还未揭晓
ネバーギブアップ
永不放弃...永不放弃...永不放弃...


在标注作者来源(作者+名字)的情况下,欢迎使用/制作/转载本歌词~
(如果文案有错误欢迎指出~) 作者:Kitasanゞ卫ちゃ
在未经授权的情况下,随意进行小幅度润色修改/搬运歌词并声称本歌词自制是不道德的行为
请务必标注作者来源/或歌词灵感思路来源~
