illion (イリオン) - Gasshow 歌词整理
illion (イリオン) - Gasshow
词:illion
曲:illion
歌词翻译:酷狗ID492270076提供的版本(少量纠改)
猛(たけ)た波(なみ)が喰(く)らふは千(せん)の意思(いし)と万(よろず)の生(い)きし
taketa nami ga kurafu wa sen no ishi to yorozu no ikishi
狂风巨浪吞噬千万含义 万千生灵
御霊(みたま)と一片(いっぺん)の祈(いの)り八百万(やおよろず)掬(すく)い给(たま)えと
mitama to ippenn no inori yaoyorozu sukui tamae to
以及一丝祈许 那乞求悉数救赎的声音
その裂(さ)けた命乞(いのち)ふ声(こえ)さへも 海(うみ)に響(ひび)く鼓膜(こまく)なく
sono saketa inochi kofu koe sa he mo umi ni hibiku komaku naku
早已声嘶力竭 响彻汪洋 纵无鼓膜
今(いま)も何処(いづこ)かの海(うみ)で 绝(ぜつ)へず木霊(こだま)し続(つづ)けるのだろう
ima mo izuko koka no umide taezu kodamashi tsuzukeru nodarou
而今仍于某处海域 回响不绝乎
君(きみ)の匂(にお)いは帰(かえ)る场所(ばしょ)
kimi no nioi wa kaeru basho
你的气息乃我归所
细(ほそ)い指先(ゆびさき)は向(むか)かう场所(ばしょ)
hosoi yubisaki wa mukau basho
芊芊细指乃我所向之处
万感(ばんかん)の想(おも)いで积(つ)み上(あ)げた今日(きょう)も
bankan no omoide tsumi ageta kyou mo
魂牵梦萦至今的思念
嘘(うそ)になるなら 真実(しんじつ)などもう頼(い)らない
uso ni naru nara hontou na do mou ira nai
若只是谎言 这真实弃之也罢
怒(いか)りもせず 涙(なみだ)も见(み)せぬ
ikari mosezu namida mo misenu
不动怒 亦不以泪示人
空(そら)と陆(りく)の狭间(はざま)で生(い)きるは
sora to riku no hazama de ikiru wa
于天与地的缝隙间苟活
现(うつつ)を背(せ)に 痛(いた)みに狂(くる)う
utsutsu wo se ni itami nikuruu
背负现实 因痛楚而疯狂
我(われ)ら似(に)て非(ひ)なる群(む)れた愚者(ぐしゃ)
warera nite hinaru mureta gusha
似吾等 背道离经的愚众
猛(たけ)た波(なみ)が喰(く)らふは千(せん)の意思(いし)と万(よろず)の生(い)きし
taketa nami ga kurafu wa sen no ishi to yorozu no ikishi
狂风巨浪吞噬万千含义 万千生灵
御霊(みたま)と一片(いっぺん)の祈(いの)り 几年(いくとせ)がまとめて刹那(せつな)に
mitama toippen noinori ikutoshi ga matomete setsuna ni
以及一丝祈许 汇聚千年的瞬间
果(は)てた(りく)に何(なに)を呗(うた)へば 再(ふたた)び光(ひかり)は芽(め)吹(ふ)く
hateta riku ni nani wo utaheba futatabi hikari wa me fuku
荒芜大陆 亦作何高歌 方能再度 光彩焕发
今(いま)はこの调(しら)べを莳(ま)いて
ima wa kono shirabe wo maite
而今播下这曲旋律
彷徨(さまよ)う友(とも)が 帰(かえ)る道(みち)しるべとして
samayou tomo ga kaeru michishiru be toshite
且做 彷徨友人归途的路标
出逢(たあ)えたから ここに在(あ)るこの
deae ta kara koko ni aru kono
自相遇之日起 便衍生出的这份
空(から)っぽだから大事(だいじ)にするよ
karappo da kara daiji ni suru yo
空洞 正因此才加倍珍惜
運命(さだめ)か 采(さい)か 昨日(きのう)と今日(きょう)の
sadame ka sai ka kinou tokyou no
命中注定 亦或是成事在天 都于昨日与今朝的间隙
狭间(はざま)に终(つい)えた 君(きみ)の御霊(みたま)と
hasama ni tsuie ta kimi no mitama to
终焉 与你的灵魂
引(ひ)き换(か)えに得(え)た この身(み)のすべては
hiki kae ni eta kono mi no subete wa
换而得之的 这一身皮囊
形见(かたみ)だから 守(まも)り通(とお)すよ
kadami da kara mamori toosu yo
亦是遗物 正因此才拼死守护
はじめてだよ 迹形(あとかた)も無(な)い君(きみ)に
hajime te da yo atokata monai kimini
此生从未如此 向着销声匿迹的你
声(こえ)を振(ふ)るわせ 届(とど)けと愿(ねが)うのは
koe wo furu wa se todoke to negau no wa
嘶声力竭地祈许 祈许你能听见
—END—