欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【浅读诗经 035】诗经·鲁颂

2023-02-11 14:37 作者:眼晕的账号  | 我要投稿

        本文整理了鲁颂部分的注音版。《诗经·鲁颂》:駉、有駜、泮水、閟宫。

        鲁颂4篇,产生于春秋中叶鲁僖公时,都是颂美鲁僖公之作,《泮水》《闷宫》 体裁近乎雅诗,《有驱》、《驹》则近于国风,可见颂诗演变之迹。

 

jiōng jiōng mǔ mǎ,zài jiōng zhī yě。

駉駉牡马,在垧之野。

bó yán jiōng zhě :yǒu yù yǒu huáng,yǒu lí yǒu huáng,yǐ jū bāng bāng。

薄言駉者:有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。

sī wú jiāng,sī mǎ sī zāng。

思无疆,思马斯臧。

 

jiōng jiōng mǔ mǎ,zài jiōng zhī yě。

駉駉牡马,在垧之野。

bó yán jiōng zhě :yǒu zhuī yǒu pī,yǒu xīn yǒu qí,yǐ jū pī pī。

薄言駉者:有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。

sī wú qī,sī mǎ sī cái。

思无期,思马斯才。

 

jiōng jiōng mǔ mǎ,zài jiōng zhī yě。

駉駉牡马,在垧之野。

bó yán jiōng zhě :yǒu tuó yǒu luò,yǒu liú yǒu luò,yǐ jū yì yì。

薄言駉者:有驒有骆,有駵有雒,以车绎绎。

sī wú yì,sī mǎ sī zuò。

思无斁,思马斯作。

 

jiōng jiōng mǔ mǎ,zài jiōng zhī yě。

駉駉牡马,在垧之野。

bó yán jiōng zhě :yǒu yīn yǒu xiá,yǒu diàn yǒu yú,yǐ jū qū qū。

薄言駉者:有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。

sī wú xié,sī mǎ sī cú。

思无邪,思马斯徂。

 

  • 译文

群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,毛带白色有驈皇,毛色相杂有骊黄,驾起车来奔前方。跑起路来远又长,马儿骏美多肥壮。

群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,黄白为骓灰白駓,青黑为骍赤黄骐,驾起战车上战场。雄壮力大难估量,马儿骏美力又强。

群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,驒马青色骆马白,駵马火赤雒马黑,驾着车子跑如飞。精力无穷没限量,马儿腾跃膘肥壮。

群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,红色为骃灰白騢,黄背为驔白眼鱼,驾着车儿气势昂。沿着大道不偏斜,马儿如飞跑远方。

 

  • 注释

駉(jiōng)駉:马健壮貌。

坰(jiōng):野外。

薄言:语助词。

驈(yù):黑身白胯的马。皇:鲁诗作“騜(huáng)”,黄白杂色的马。

骊(lí):纯黑色的马。黄:黄赤色的马。

以车:用马驾车。彭(bāng)彭:马奔跑发出的声响,读péng时为盛多的意思。

思:句首语助词。下句“思”字同。

斯:其,那样。臧(zāng):善,好。

骓(zhuī):苍白杂色的马。

骍(xīn):赤黄色的马。骐:青黑色相间的马。

伾(pī)伾:有力的样子。

驒(tuó):青色而有鳞状斑纹的马。骆:黑身白鬃的马。

駵(líu):赤身黑鬃的马。雒(luò):黑身白鬃的马。

绎绎:跑得很快的样子。

斁(yì):厌倦。

作:奋起,腾跃。

駰(yīn):浅黑间杂白色的马。騢(xiá):赤白杂色的马。

驔(diàn):黑身黄脊的马。鱼:两眼长两圈白毛的马。

祛(qū)祛:强健的样子。

徂(cú ):行。

 

 

【咏马诗、通过写马来赞颂鲁国的国君鲁僖公】【鲁僖公】

 

  • 有駜

 

yǒu bì yǒu bì,bì bǐ shèng huáng。sù yè zài gōng,zài gōng míng míng。

有駜有駜,駜彼乘黄。夙夜在公,在公明明。

zhèn zhèn lù,lù yú xià。gǔ yè yè,zuì yán wǔ。xū xū lè xī。

振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮。

yǒu bì yǒu bì,bì bǐ shèng mǔ。sù yè zài gōng,zài gōng yǐn jiǔ。

有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公饮酒。

zhèn zhèn lù,lù yú fēi。gǔ yè yè,zuì yán guī。xū xū lè xī。

振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮。

yǒu bì yǒu bì,bì bǐ shèng xuān。sù yè zài gōng,zài gōng zài yàn。

有駜有駜,駜彼乘駽。夙夜在公,在公载燕。

zì jīn yǐ shǐ,suì qí yǒu。jūn zǐ yǒu gǔ,yí sūn zǐ。xū xū lè xī。

自今以始,岁其有。君子有谷,诒孙子。于胥乐兮。

 

  • 译文

马儿骏健又强壮,拉车四匹马毛黄。早晚都在官府里,在那办事多繁忙。白鹭一群向上翥,渐收羽翼身下俯。鼓声咚咚响不停,趁着醉意都起舞。一起乐啊心神舒!

马儿骏健又强壮,拉车四匹是公马。早晚都在官府里,在那饮酒喜交加。白鹭一群向上飞,渐展翅膀任来回。鼓声咚咚响不停,趁着醉兴把家归。乐在一起真快慰!

强壮高大令人赞,拉车四匹铁骢健。早晚都在官府里,在官府里设酒宴。从今开始享太平,年年都有好收成。君子有福又有禄,福泽世代留子孙。乐在一起真高兴!

 

  • 注释

駜(bì):马肥壮貌。

乘(shèng)黄:四匹黄马。古者一车四马曰乘。

夙夜在公:从早到晚,勤于公务。公:官府。

明明:通“勉勉”,努力貌。

振振:鸟群飞貌。鹭:鹭鸶,古人用其羽毛作舞具。朱熹《诗集传》:“振振,群飞貌。鹭,鹭羽,舞者所持,或坐或伏,如鹭之下也。”

咽(yè)咽:通“鼝”。不停的鼓声。

于胥(xū)乐兮:言一起欢乐。于(xū):通“吁”,感叹词。胥:相。

乘牡:驾在车中的四匹公马。

駽(xuān):青骊马,又名铁骢。

载:则。燕:通“宴”。

岁其有:毛传:“岁其有丰年也。”

榖(gǔ):福禄,一说“善”。

诒(yí):遗留,留给。孙子:子孙。

 

 

【颂祷鲁公和群臣宴会饮酒的乐歌】【鲁僖公】

 

  • 泮水

 

sī lè pàn shuǐ,bó cǎi qí qín。lǔ hóu lì zhǐ,yán guān qí qí。

思乐泮水,薄采其芹。鲁侯戾止,言观其旂。

qí qí pèi pèi,luán shēng huì huì。wú xiǎo wú dà,cóng gōng yú mài。

其旂茷茷,鸾声哕哕。无小无大,从公于迈。

 

sī lè pàn shuǐ,bó cǎi qí zǎo。lǔ hóu lì zhǐ,qí mǎ qiāo qiāo。

思乐泮水,薄采其藻。鲁侯戾止,其马蹻蹻。

qí mǎ qiāo qiāo,qí yīn zhāo zhāo。zài sè zài xiào,fěi nù yī jiāo。

其马蹻蹻,其音昭昭。载色载笑,匪怒伊教。

 

sī lè pàn shuǐ,bó cǎi qí mǎo。lǔ hóu lì zhǐ,zài pàn yǐn jiǔ。

思乐泮水,薄采其茆。鲁侯戾止,在泮饮酒。

jì yǐn zhǐ jiǔ,yǒng cì nán lǎo。shùn bǐ cháng dào,qū cǐ qún chǒu。

既饮旨酒,永锡难老。顺彼长道,屈此群丑。

 

mù mù lǔ hóu,jìng míng qí dé。jìng shèn wēi yí,wéi mín zhī zé。

穆穆鲁侯,敬明其德。敬慎威仪,维民之则。

yǔn wén yǔn wǔ,zhāo gé liè zǔ。Mǐ yǒu bù xiào,zì qiú yī hù。

允文允武,昭假烈祖。靡有不孝,自求伊祜。

 

míng míng lǔ hóu,kè míng qí dé。jì zuò pàn gōng,huái yí yōu fú。

明明鲁侯,克明其德。既作泮宫,淮夷攸服。

jiǎo jiǎo hǔ chén,zài pàn xiàn guó。shū wèn rú gāo yáo,zài pàn xiàn qiú。

矫矫虎臣,在泮献馘。淑问如皋陶,在泮献囚。

 

jì jì duō shì,kè guǎng dé xīn。huán huán yú zhēng,tì bǐ dōng nán。

济济多士,克广德心。桓桓于征,狄彼东南。

zhēng zhēng huáng huáng,bù wú bù yáng。bù gào yú xiōng,zài pàn xiàn gōng。

烝烝皇皇,不吴不扬。不告于讻,在泮献功。

 

jiǎo gōng qí qiú,shù shǐ qí sōu。róng jū kǒng bó,tú yù wú yì。

角弓其觩,束矢其搜。戎车孔博,徒御无斁。

jì kè huái yí,kǒng shū bù nì。shì gù ěr yóu,huái yí zú huò。

既克淮夷,孔淑不逆。式固尔犹,淮夷卒获。

 

piān bǐ fēi xiāo,jí yú pàn lín。shí wǒ sāng shèn,huái wǒ hǎo yīn。

翩彼飞鸮,集于泮林。食我桑黮,怀我好音。

jǐng bǐ huái yí,lái xiàn qí chēn :yuán guī xiàng chǐ,dà lù nán jīn。

憬彼淮夷,来献其琛:元龟象齿,大赂南金。

 

  • 译文

兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷水芹菜以备大典之用。我们伟大的主公鲁侯驾到,远远看见旗帜仪帐空翻影。只见那旌旗飘飘迎风招展,车驾鸾铃声声响悦耳动听。无论小人物还是达官显贵,都跟着鲁侯一路迤逦而行。

兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷水中藻以备大典之用。我们伟大的主公鲁侯驾到,只见他的坐骑是那样强盛。只见他的坐骑是那样强盛,他讲话的声音又悦耳动听。他满脸和颜悦色满脸笑容,不怒自威教化百姓树新风。

兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷凫葵菜以备大典之用。我们伟大的主公鲁侯驾到,在宏伟的泮宫里饮酒相庆。他开怀畅饮着甘甜的美酒,祈盼上苍赐予他永远年轻。通往泮宫的长长官道两侧,大批的淮夷俘虏跪拜相迎。

我们伟大的主公鲁侯君王,庄敬恭谨展示出品德高尚,庄敬清慎保持严整的形象,不愧天下百姓的风范榜样。他既能教化又能卫国开疆,把列祖伟大事业继承发扬。同时也没有不孝不敬之失,理所当然要得到福禄祯祥。

我们勤勉的主公鲁侯君王,庄敬恭谨展示出品德高尚,先是筹划修建宏伟的泮宫,接着又发兵淮夷束手臣降。那一群勇猛如虎的将士们,泮宫水滨献俘大典正奔忙。那些贤良如皋陶的文臣们,筹备献俘大典聚在泮水旁。

鲁国上下济济一堂众臣工,倾力推广我王的善意德政。威武之师坚定地踏上征程,一鼓作气把东南淮夷平定。文臣武将生龙活虎气势盛,但大家既不喧嚣也不高声,不跑官要官也不抢功争名,都来泮宫献俘奏捷展战功。

战士们把角弓挽得曲曲弯,蝗群般的羽箭射得嗖嗖响;冲阵的兵车坚固而又宽大,步兵车兵连续作战不歇晌。威武之师很快征服了淮夷,淮夷上下齐归顺不敢相抗。因为坚持了你的战略决策,才有淮夷土地最终入我囊。

本为恶声鸟如今却翩翩飞,栖居起落在我泮宫的树林。它既然吃了我的甜美桑葚,当然要感念我的仁爱之心。野蛮的淮夷既已臣服我国,忙不迭地前来献宝把贡进,这些宝物有美玉巨龟象牙,还有南方出产的铜!

 

  • 注释

泮(pàn)水:水名。戴震《毛郑诗考证》:“泮水出曲阜县治,西流至兖州府城,东入泗。《通典》云:‘兖州泗水县有泮水。’是也。”

思:发语词。

薄:语助词,无义。芹:水中的一种植物,即水芹菜。

戾:临。止:语尾助词。

言:语助词,无义。旂(qí):绘有龙形图案的旗帜。

茷(pèi)茷:飘扬貌。

鸾:通“銮”,古代的车铃。哕(huì)哕:铃和鸣声。

无小无大:指随从官员职位不分大小尊卑。

公:鲁公,亦指诗中的鲁侯。迈:行走。

藻:水中植物名。

蹻(qiāo)蹻:马强壮貌。

昭昭:指声音洪亮。

色:指容颜和蔼。

伊:语助词,无义。

茆(mǎo):即今言莼菜。

旨酒:美酒。

锡:同“赐”,此句相当于“万寿无疆”意。

道:指礼仪制度等。

丑:恶,指淮夷。

穆穆:举止庄重貌。

敬:努力。

允:信,确实。

昭假(gé):犹“登遐”,升天。烈:同“列”,列祖,指周公旦、鲁公伯禽。

孝:同“效”。

祜(hù):福。

明明:同“勉勉”。

淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。攸:乃。

矫矫:勇武貌。

馘(guó):古代为计算杀敌人数以论功行赏而割下的敌尸左耳。

淑:善。皋陶(yáo):相传尧时负责刑狱的官。

桓桓:威武貌。

狄:同“剔”,除。

烝(zhēng)烝皇皇:众多盛大貌。

吴:喧哗。扬:高声。

讻(xiōng):讼,指因争功而产生的互诉。

角弓:两端镶有兽角的弓。觩(qiú):弯曲貌。

束矢:五十支一捆的箭。搜:多。

孔:很。博:宽大徒:徒步行走,指步兵。御:驾御马车,指战车上的武士。斁(yì):厌倦。

淑:顺。逆:违。此句指鲁国军队。

式:语助词。无义。固:坚定。犹:借为“猷”,谋。

获:克。

鸮(xiāo):鸟名,即猫头鹰,古人认为是恶鸟。

怀:归,此处为回答意。

憬(jǐng):觉悟。

琛(chēn):珍宝。

元龟:大龟。象齿:象牙。

赂(lù):通“璐”,美玉。

 

 

【赞美鲁公战胜淮夷以後,在泮宫祝捷庆功,宴请宾客的诗歌】【鲁僖公】

 

  • 閟宫

 

bì gōng yǒu xù,shí shí méi méi。hè hè jiāng yuán,qí dé bù huí。

閟宫有侐,实实枚枚。赫赫姜嫄,其德不回。

shàng dì shì yī,wú zāi wú hài。mí yuè bù chí,shì shēng hòu jì。

上帝是依,无灾无害。弥月不迟,是生后稷。

jiàng zhī bǎi fú :shǔ jì tóng lù,zhí zhì shū mài。

降之百福:黍稷重穋,稙穉菽麦。

yǎn yǒu xià guó,bǐ mín jià sè。yǒu jì yǒu shǔ,yǒu dào yǒu jù。

奄有下国,俾民稼穑。有稷有黍,有稻有秬。

yǎn yǒu xià tǔ,zuǎn yǔ zhī xù。

奄有下土,缵禹之绪。

 

hòu jì zhī sūn,shí wéi tài wáng。jū qí zhī yáng,shí shǐ jiǎn shāng。

后稷之孙,实维大王。居岐之阳,实始翦商。

zhì yú wén wǔ,zuǎn tài wáng zhī xù。zhì tiān zhī jiè,yú mù zhī yě。

至于文武,缵大王之绪。致天之届,于牧之野。

wú èr wú yú,shàng dì lín rǔ。duī shāng zhī lǚ,kè xián jué gōng。

无贰无虞,上帝临女。敦商之旅,克咸厥功。

wáng yuē shū fù,jiàn ěr yuán zǐ,bǐ hóu yú lǔ。

王曰叔父,建尔元子,俾侯于鲁。

dà qǐ ěr yǔ,wéi zhōu shì fǔ。

大启尔宇,为周室辅。

 

nǎi mìng lǔ gōng,bǐ hóu yú dōng。cì zhī shān chuān,tǔ tián fù yōng。

乃命鲁公,俾侯于东。锡之山川,土田附庸。

zhōu gōng zhī sūn,zhuāng gōng zhī zǐ。lóng qí chéng sì,liù pèi ěr ěr。

周公之孙,庄公之子。龙旂承祀,六辔耳耳。

chūn qiū fěi jiě,xiǎng sì bù tuī,huáng huáng hòu dì,huáng zǔ hòu jì。

春秋匪解,享祀不忒,皇皇后帝,皇祖后稷。

xiǎng yǐ xīn xī,shì xiǎng shì yí,jiàng fú jì duō。

享以骍牺,是飨是宜,降福既多。

zhōu gōng huáng zǔ,yì qí fú rǔ。

周公皇祖,亦其福女。

 

qiū ér zài cháng,xià ér bì héng。bái mǔ xīn gāng,xī zūn qiāng qiāng。

秋而载尝,夏而楅衡。白牡骍刚,牺尊将将。

máo páo zì gēng,biān dòu dà fáng。wàn wǔ yáng yáng,xiào sūn yǒu qìng。

毛炰胾羹,笾豆大房。万舞洋洋,孝孙有庆。

bǐ ěr chì ér chāng,bǐ ěr shòu ér zāng。bǎo bǐ dōng fāng,lǔ bāng shì cháng。

俾尔炽而昌,俾尔寿而臧。保彼东方,鲁邦是常。

bù kuī bù bēng,bù zhèn bù téng。sān shòu zuò péng,rú gāng rú líng。

不亏不崩,不震不腾。三寿作朋,如冈如陵。

 

gōng jū qiān shèng,zhū yīng lǜ téng,èr máo zhòng gōng。

公车千乘,朱英绿縢,二矛重弓。

gōng tú sān wàn,bèi zhòu zhū qīn,zhēng tú zēng zēng。

公徒三万,贝胄朱綅,烝徒增增。

róng dí shì yīng,jīng shū shì chéng,zé mò wǒ gǎn chéng。

戎狄是膺,荆舒是惩,则莫我敢承。

bǐ ěr chāng ér chì,bǐ ěr shòu ér fù。

俾尔昌而炽,俾尔寿而富。

huáng fā tái bèi,shòu xū yǔ shì。

黄发台背,寿胥与试。

bǐ ěr chāng ér dà,bǐ ěr qí ér ài。

俾尔昌而大,俾尔耆而艾。

wàn yǒu qiān suì,méi shòu wú yǒu hài。

万有千岁,眉寿无有害。

 

tài shān yán yán,lǔ bāng suǒ zhān。yǎn yǒu guī méng,suí huāng dà dōng。

泰山巖巖,鲁邦所詹。奄有龟蒙,遂荒大东。

zhì yú hǎi bāng,huái yí lái tóng。mò bù shuài cóng,lǔ hóu zhī gōng。

至于海邦,淮夷来同。莫不率从,鲁侯之功。

bǎo yǒu fú yì,suí huāng xú zhái。zhì yú hǎi bāng,huái yí mán mò。

保有凫绎,遂荒徐宅。至于海邦,淮夷蛮貊。

jí bǐ nán yí,mò bù shuài cóng。mò gǎn bù nuò,lǔ hóu shì ruò。

及彼南夷,莫不率从。莫敢不诺,鲁侯是若。

tiān cì gōng chún gǔ,méi shòu bǎo lǔ。jū cháng yǔ xǔ,fù zhōu gōng zhī yǔ。

天锡公纯嘏,眉寿保鲁。居常与许,复周公之宇。

lǔ hóu yàn xǐ,lìng qī shòu mǔ。yí dà fū shù shì,bāng guó shì yǒu。

鲁侯燕喜,令妻寿母。宜大夫庶士,邦国是有。

jì duō shòu zhǐ,huáng fā ér chǐ。

既多受祉,黄发儿齿。

 

cú lái zhī sōng,xīn fǔ zhī bǎi,shì duàn shì dù,shì xún shì chǐ。

徂来之松,新甫之柏,是断是度,是寻是尺。

sōng jué yǒu xì,lù qǐn kǒng shuò,xīn miào yì yì。

松桷有舄,路寝孔硕,新庙奕奕。

xī sī suǒ zuò,kǒng màn qiě shuò,wàn mín shì ruò。

奚斯所作,孔曼且硕,万民是若。

 

  • 译文

深闭的郊庙清静而又肃穆,它是那样坚固而又很密致。怀念起伟大的始祖母姜源,她品德高尚既不邪也不僻。受到上天太多太多的眷顾,从未得过病也没染过灾疫。怀胎满十月整不早也不迟,就这样诞生下我先祖后稷,无尽的福禄降临他的身体。他能辨清黍子谷子谁先熟,大豆小麦哪个先播种下地。他从拥有自己邦国之日起,就教给人们种庄稼学农艺,有五谷杂粮有金黄的黍米,有长穗水稻也有黑壳稻米。从他拥有自己国土之日起,就勇于把禹王的事业继续。

贵为先祖后稷的孝子贤孙,实为我们的古公亶父太王,他早在定居岐山之南之时,就开始筹划讨伐昏乱殷商。大周发展到文王武王时代,就把太王的未竟事业弘扬。大周武王顺承上天的旨意,在牧野大战之前慷慨激昂:将士们莫怀二心莫要顾虑,上天监察在你们头顶上方;讨伐殷商的军队,取得了意想不到的大功!周成王颁发命令给周公说,叔父啊我要赦封你的长子,让他作诸侯去把鲁国执掌,到那里奋发有为拓土开疆,做我大周王室的忠臣良将!

成王于是就颁旨给鲁僖公,让他去做诸侯在都城之东。封赐给鲁僖公广袤的山川,封赐给他田地和属国边城。不愧为周公之孙庄公之子。排开龙旗仪帐去祭祀先祖,驾车的六条辔绳柔顺从容。春祭秋尝从不敢丝毫懈怠,祭奉先祖从不敢丝毫糊弄。伟大的皇天后土先祖后稷,我们为您敬献上赤牛牺牲,请您降临享用合您的心情。谨请上天多多降福给我们,先祖周公伟大的列祖列宗,祈求上苍降福你们在天庭!

准备秋天祭祀先祖的神灵,从夏天就开始把牛角固定。摆列好白色公牛红色犍牛,牛形酒尊碰撞出清脆响声。烧烤乳猪煲好鲜美的肉汤,装满竹笾木豆和大型俎筒。跳起万舞场面大气又排场,贤孝的子孙尽享福禄祥祯。敬祝鲁僖公事业发达昌盛,敬祝您健康长寿安乐一生!你拥有这东方广袤的土地,鲁国政通人和天下永太平。天道不亏损山川也不陷崩,大地不震动四海也不翻腾。衷心祝愿您寿比三星相聚,好比那高大的山冈和山陵!

鲁僖公大驱举国战车千辆,戟矛装饰红缨弓柄拴绿绳,车上插两杆戟矛两张强弓。鲁僖公率领着步卒三万名,头盔镶着漂亮的贝壳红缨。鲁国大军的气势勇不可当,痛击了西北的边族狄和戎,讨伐了楚地舒国小小边城,谁也不敢阻挡我大军冲锋!敬祝您事业发达如日中天,敬祝您健康长寿福禄祥祯。头发黄鲐鱼背长寿的象征,但愿您老当益壮尽展才能!敬祝您事业昌盛身心安泰,敬祝您健康长寿桑榆遐龄。敬祝您万事如意千岁万年,敬祝您福寿无疆永保康宁!

您就像那巍峨的东岳泰山,鲁国百姓都唯您马首是瞻。我们鲁国拥有龟山和蒙山,并把版图扩到极远的东边。一直拓展到达那海边之国,淮夷诸族归属到鲁侯跟前。举国百姓无不顺从鲁僖公,这就是鲁僖公的功德圆满。

我们鲁国拥有凫山和绎山,并把版图扩到徐戎聚居地。一直拓展到达那海边之国,淮夷诸族蛮邦部落俱辖治,以及南方少数民族的部众,没有谁不遵从鲁国的法律。没有谁敢不归从鲁国一统,敢不顺应鲁侯僖公的旨意!

上天恩赐僖公深厚的福禄,长寿无疆永远对鲁国统治。占据常国许田等朝宿之邑,收复周公时代旧有的疆域。鲁僖公此时此刻内心欢喜,还有高堂老母贤惠的妻子。施政让大夫百姓各得其所,国家长治久安越来越富裕。鲁侯理当得到这许多福祉,祝您黄发童颜又生新牙齿!

建庙用徂来新甫山的松柏,修造师们又锯断又测高程,又是用丈量又是用尺子比。因为使用了长大的桷和松,所以才有正殿如此之伟雄,才有这漂亮的宫庙新落成。有才的奚斯写下这首诗歌,确实篇幅很长又大气恢宏,充分表达天下万民的心声。

 

  • 注释

1.閟(bì)宫:神宫。閟,闭门也。

2.侐(xù):清静貌。

3.实实:广大貌。枚枚:细密貌。

4.姜嫄(yuán):周始祖后稷之母。

5.回:邪。

6.依:助。

7.弥月:满月,指怀胎十月。

8.后稷(jì):周之始祖,名弃。后,帝;稷,农官之名,弃曾为尧农官,故曰后稷。

9.百:言其多。

10.黍(shǔ):糜子。稷:谷子。重穋(tónglù):两种谷物,通“穜稑”,先种后熟曰“穜”,后种先熟曰“稑”。

11.稙稺(zhízhì):,两种谷物,早种者曰“稙”,晚种者曰“稺”。菽(shū):豆类作物。

12.奄:包括。

13.俾(bǐ):使。稼穑:指务农,“稼”为播种,“穑”为收获。

14.秬(jù):黑黍。

15.缵(zuǎn):继。绪:业绩。

16.大(tài)王:即“太王”,周之远祖古公亶父。

17.歧:山名,在今陕西。阳:山南。

18.翦(jiǎn):灭。

19.文武:周文王、周武王。

20.届:诛讨。

21.牧之野:即“牧野”,地名,殷都之郊,在今河南淇县西南。

22.贰:二心。虞(yú):误。

23.临:监临。

24.敦:治服。旅:军队。

25.咸:成,备。

26.叔父:指周公旦,周公为武王之弟,成王叔父。王,指成王,武王之子。

27.元子:长子。

28.侯:为侯。

29.启:开辟。

30.锡:音义并同“赐”。

31.附庸:指诸侯国的附属小国。

32.周公之孙、庄公之子:均指鲁僖公。

33.承祀:主持祭祀。

34.辔(pèi):御马的嚼子和缰绳。古代四马驾车,辕内两服马共两条缰绳,辕外两骖马各两条缰绳,故曰六辔。耳耳:和顾貌。

35.解(xiè):通“懈”。

36.享:祭献。忒:变。

37.骍(xīn):赤色。牺:纯色牺牲。

38.宜:肴,享用。

39.周公皇祖:即皇祖周公,此倒句协韵。

40.尝:秋季祭祀之名。

41.楅衡(bìhēng):防止牛抵触用的横木。古代祭祀用牲牛必须是没有任何损伤的,秋祭用的牲牛要在夏天设以楅衡,防止触折牛角。

42.牡:公牛。刚:通“犅”,小牛。牺尊:酒尊的一种,形为牺牛,凿背以容酒,故名。将(qiāng)将:音义并同“锵锵”,器物相碰的声音。

43.毛炰(páo):带毛涂泥燔烧,此是烧小猪。胾(zì):大块的肉。羹(gēng):指大羹,不加调料的肉汤。

44.笾(biān):竹制的献祭容器。豆:木制的献祭容器。大房:大的盛肉容器,亦名夏屋。

45.万舞:舞名,常用于祭祀活动。洋洋:盛大貌。

46.臧(zāng):善。

47.常:长。

48.三寿作朋:古代常用的祝寿语。三寿,《养生经》:“上寿百二十,中寿百年,下寿八十。”朋,并。

49.朱英:矛上用以装饰的红缨。绿縢:将两张弓捆扎在一起的绿绳。縢(téng):绳。

50.二矛:古代每辆兵车上有两支矛,一长一短,用于不同距离的交锋。重弓:古代每辆兵车上有两张弓,一张常用,一张备用。

51.徒:步兵。

52.贝:贝壳,用于装饰头盔。胄(zhòu):头盔。綅(qīn):线,用于编缀固定贝壳。

53.烝(zhēng):众。增增:多貌。

54.戎狄:指西方和北方在周王室控制以外的两个民族。膺(yīng):击。

55.荆:楚国的别名。舒:国名,在今安徽庐江。

56.承:抵抗。

57.黄发台背:皆高寿的象征。人老则白发变黄,故曰黄发。台,同“鲐”,鲐鱼背有黑纹,老人背有老人斑,如鲐鱼之纹,故云。

58.胥:相。试:比。

59.耆(qí)、艾:皆指年老。

60.有:通“又”。

61.眉寿:指高寿。

62.岩岩:山高貌。

63.詹(zhān):至。陈奂《诗毛氏传疏》:“言所至境也。”

64.龟、蒙:二山名。

65.荒:同“抚”,有。大东:指最东的地方。

66.淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。同:会盟。

67.保:安。凫、绎:二山名,凫山在今山东邹县西南,绎山在今邹县东南。

68.徐:国名。宅:居处。

69.蛮貊(mò):泛指北方一些周王室控制外的民族。

70.南夷:泛指南方一些周王室控制外的民族。

71.诺:应诺。

72.若:顺从。

73.公:鲁公。纯:大。嘏(gǔ):福。

74.常、许:鲁国二地名,毛传谓为“鲁南鄙北鄙”。

75.燕:通“宴”。

76.令:善。

77.宜:适宜。

78.祉(zhǐ):福。

79.儿齿:高寿的象征。老人牙落后又生新牙,谓之儿齿。

80.徂(cú)来:也作徂徕,山名,在今山东泰安东南。

81.新甫:山名,在今山东新泰西北。

82.度:通“剫”,伐木。寻、尺:皆度量单位,此作动词用。

83.桷(jué):方椽。舄(xì):大貌。

84.路寝:指庙堂后面的寝殿。孔:很。

85.新庙:指閟宫。奕奕:美好貌。

86.奚斯:人名,鲁国大夫。

87.曼:长。

88.若:顾。

 

 

【歌颂鲁僖公能兴祖业、复疆土、建新庙的诗】【鲁僖公】

 

       我小学语文不好,所以给诗经注下音,方便自己后续阅读。相关译文和注释来自网络,如果对你有所帮助的话,麻烦点个赞吧!


【浅读诗经 035】诗经·鲁颂的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律