欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

上海市中高级口译证书 口试真题词块话题笔记整理

2023-06-26 10:51 作者:迷失在佛之花殿  | 我要投稿

up主自己整理的笔记资料均有Word和PDF版本,如有需要或有问题,都随时欢迎与up私信交流。



前言碎语

               

备考上海外语口译考试,如果时间充分,可以购买官方指定教材(目前更新的是第五版,A4纸大小)。如果时间不充分,则优先刷官方真题(上海交大出版社)。本人上海市中高级口译考试(笔试+口试)均一次性通过,且限于备考时间,考前只做了官方真题。

那么,同样是做官方真题,如何把真题吃透,如何从往年真题中总结规律、更有效率地掌握高频语言点,则是因人而异的。

               

在备考过程中,笔者根据自己的习惯采取如下方法学习:

①在不看文稿的基础上模拟真题考场环境,听录音,做笔记+口述。②做完一套题后,核对答案,自己漏译错译的点在答案和原文中画出,并尝试记忆。③按照套卷为单位,将画出的重点,中英文对照的在电脑中整理出来(同时补充生词音标等其他备注)。④全部套卷笔记整理完过后,按照“话题”将所有语言点全部重新分类,复制粘贴到对应话题目录下(话题目录为自己建立并摸索,一边整理一边优化)。⑤按话题归类语言点后,能够自然得出高频考点,同类词块放在一起又能系统性地加深理解和记忆。⑥将话题笔记打印出来,反复记忆复习。在复习时,可以拿白纸沿表格中线遮挡,看中文口述英文,或看英文口述中文。

               

例如:考生可能本身知道“合作”(cooperation)是高频考点,但考试时并非只翻译这一个单词。而整理了往年真题后,我们会惊奇的发现原来与“合作”有关的说法有这么多:促进合作(promote cooperation)、加强合作(enhance cooperation)、互利合作(mutually beneficial cooperation)、务实合作(practical cooperation)、友好合作(friendship and cooperation)、走上合作之路(pave the way for cooperation)、让合作之舟行稳致远(to propel the ship of cooperation forward in a steady and sustained way)、合作范围越来越广(witness the ever expending cooperation)……

一下次学完这么多相关表达,是不是感觉自己的知识面突然就丰富了起来,不管下次考到哪个,自己肚子里都是有料的了,就算10条记一半忘一半,也还能记住5个。相关的例子数不胜数,等待读者发掘品悟。

               

因此,本册笔记就是笔者将2015-2020年上海市中高级口译真题中的重要语言点按话题分类整理后的产物。虽然每位考生复习策略和方式有所不同,但对于有相同复习习惯或备考过程中没有头绪的考生来说,本册笔记不失成为一套有效的复习资料。

如果你对本册笔记资料感兴趣,欢迎添加笔者微信好友,一起交流,一起进步!

微信:17621538518    

邮箱:2935185969@qq.com    

微信公众号:迷失在佛之花殿



王游扬

2023年6月26日






up主自己整理的笔记资料均有Word和PDF版本,如有需要或有问题,都随时欢迎与up私信交流。


上海市中高级口译证书 口试真题词块话题笔记整理的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律