广外翻硕恨无门 真情浪子再抚琴 2023年广东外语外贸大学MTI汉译英真题解析(2)
广外翻译你别怕,我来帮你打一架!
此篇为2023年广东外语外贸大学MTI汉译英真题解析(1)
文章不难,主次信息容易分清,难点在于几个词汇的理解运用。
各全看官,茶点已上好,请您上上座,
各位演员已经就位,慈禧打包公大戏马上开始!

2023年广东外语外贸大学MTI汉译英真题解析(2)
这一次,孔德熙隐约感觉,方向阳的精神头与往昔不同。但照例,对方不说,自己也是不问的。方向阳拨弄一下琴弦,一个沉浊的音符发出。孔德熙再次印证,方向阳心里有事儿。以往,方向阳起手的试音,都是很激越的。方向阳好像不急于抚琴。他先递给孔德熙一支烟,孔德熙摆手。他自己燃上,呼的一口,喷向夜空,然后幽幽地望向远处。孔德熙也在礁石上坐下,打量着面前一片海,听涛声。这种情景常有,俩人闷着头不说话,方向阳足足抽完半盒烟。
This time, Kong vaguely felt that Fang's spirit was different from that in the past. But as usual, as long as Fang didn’t talk, he wouldn’t ask. Fang had a plucking of the strings. A dull note issued1 confirmed2 Kong again that Fang was preoccupied3. In the past, Fang was excited playing the instrument to listen. Fang seems not eager to play. He first handed a cigarette to Kong, who waved his hand4. Fang lit one to smoke himself, exhaled into the night sky, and then looked out into the distance. Kong also sat down on the reef, looking at the sea in front of him5, listening to the waves6. The scene was often seen that the two were dull and silent. Fang completely smoked half a box of cigarettes.
译注:
1 v. (液体、声音、气味)流出,发出,冒出
When something such as a liquid, sound, or smell issues from something, it comes out of that thing.
2 v 使坚定,使确信(自己的决定、信仰或观点)
If something confirms you in your decision, belief, or opinion, it makes you think that you are definitely right.
3 v 使全神贯注;使入神;占据…的思想
If something is preoccupying you, you are thinking about it a lot.
4 由who引导的非限定性定语从句连接,使译文主次分明。
5 用分词短语做伴随状语。
6 同5。
