欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

挪威诗歌《我在森林里迷路了》(Jeg gikk meg vill i skogene)

2023-02-13 17:24 作者:Hooksiel  | 我要投稿

我在森林里迷路了(1939. Jeg gikk meg vill i skogene)

英格·哈格鲁普(Inger Hagerup)

Hooksiel 译



Jeg rømte fra min elskede,

jeg sa mitt hus farvel,

jeg vandret landeveiene

alene med meg selv.

Jeg gikk meg vill i skogene,

og nå er det blitt kveld.


Og langs de bleke stiene

er mange bål brent ned.

Her hastet andre videre,

her hastet de avsted,

mot fjellene, mot stjernene,

mot glemsel og mot fred.


Jeg gikk meg vill i skogene

og natten stunder til.

Nå vil jeg tende opp igjen

en annens gamle ild

og siden følge sporene

hvor også han for vill. 


###########################


我逃离了心上人,

也告别了家园,

我沿着乡间道路漫游,

只身一人,与自己为伴。

我在森林中迷路了,

而现在天色已晚。


荒凉的小道沿途,

已燃尽了许多篝火。

在这里人们匆匆赶来,

在这里他们匆匆离开,

向着群山,向着星辰,

向着忘怀,也向着宁静。


我在森林中迷路了,

夜幕继续降临。

现在我要再次点燃,

一位旅人曾经的火种,

然后跟随他的足迹前进,

他也曾迷失。


挪威诗歌《我在森林里迷路了》(Jeg gikk meg vill i skogene)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律