《静夜思》中的“床”到底是什么?
《静夜思》是李白的经典诗歌中传诵度最高的一首,小学课本里都收录了,广为人知。可是就古诗中床的意思,一直以来都是争论不休,没有统一的意见。在这里,笔者就个人看法来探讨一下。
目前比较主流的说法有四种。其中之一是:床前明月光的床其实是“窗”的通假字。此假说的理由有二:一是床和窗读音相似,二是在窗前赏月比较符合我们的正常思维。但对这种说法的反驳理由也十分有力,一是根据古人通假字的习惯,一般是有这个读音而没有这个字才会用已有的字代替,且这是一种约定俗成的方式。但明显在古代早已有“窗”这个字,而且也没有其它诗句能够佐证“窗”是床的通假字。二是有人指出从白居易的'砌阶用石,幂窗用纸,竹帘纻帏,率称是焉。’中可以看出唐朝的窗户是用纸糊的,透不过光;并且门窗按照礼制是比较小的且固定不开。
第二种假说是“胡床”之说。以马未都为代表的学者认为“床前明月光”的床应该是胡床。胡床就是古时候一种可以折叠的交椅,类似方便折叠携带的小板凳或者吊床。再者李白出生在胡地,在自己的诗中,使用自己家乡的方言也不足为奇。但从《静夜思》的写作背景可知,这首诗创作于太白下榻扬州旅社时,在汉地之处,又从何处去找胡地的“胡床”呢?
第三中假说认为就是现代汉语里“床”的意思。但若是做床本意之说,那么应该是在旅社的室内,“疑是地上霜”作何解释呢?地上又如何全是“霜”呢?再者,若是躺在床上“举头望明月”,低头的动作岂不是太过高难度?根据宋代版本的《静夜思》:“牀(床)前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”可知作者所言乃是室外的月亮。因此这里“床”绝不是室内睡觉的床!
第四种认为是井栏,但按照这种解释也是说不通的,根据规律,诗歌中银床玉床前后都有水井关联,一目了然。 相反, 牀(床)字与井辘轳水无关,孤立出现,能解作井床的未见一例。详情请看这篇知乎文章https://zhuanlan.zhihu.com/p/283296378
笔者对上面的几种解释都不大相信,后来笔者尝试从古汉语和韩语方面寻求答案。笔者发现在保留古汉语发音的闽南,潮汕,韩国,都把桌称为“床”。如潮汕话桌子和睡床都叫床。有一个外地人到潮汕,潮汕人请客人到家吃饭。到开饭时,主人说:“来来来,我们上床吃饭!”比如韩语里面,书桌被称为“册床”。

朝鲜半岛作为临近中国的地方,且没有和胡人混居的影响下,其语言里保留了大量古汉语发音。比如南方方言里的“江(gang)北(bo)人(nin)”,江读作“gang”,北读作“bo”,和韩语发音基本一致。你们想一下《江南style》的第一句,想不起来可以去听一下。
明代初期定都南京,南京官话被推崇,以南京官话为官方语言,金陵雅音(以《洪武正韵》为规范)以古中原雅言正统嫡传的身份被确立为中国汉语的标准音。从五胡乱华开始,北方人和胡人混居,语言受到胡人蹩脚汉语的影响,而南方却可以完整保留。
《训民正音》是朝鲜世宗大王李祹与其子文宗大王,用二十五年的时间,主导创制的朝鲜语文字,又称谚文,后多称韩文、韩字、朝鲜文、朝鲜字,而这《训民正音》的母本,便是《洪武正韵》。
而现代普通话的起源地受到辽,金,元,清时期的胡人蹩脚汉语影响,自然是大量抛弃古汉语发音。(古代汉语内容,我之前写过文章,你们可以看看我之前的文章https://www.bilibili.com/read/cv23572527)
经过进一步查找历史资料,笔者发现在唐代,还没有“桌”名,只要上有平板下有足撑,皆称为“床”。如“食床”,“茶床”,但其形制为矮足。
到了五代十国时期,诗僧齐己的《谢人寄南榴卓子》称“卓子”。在宋代垂足座通行,低型家具转变高型家具,南宋《五灯会元》称“桌”。也就是说在宋朝时期,汉字“桌”和“床”才有了现代汉语的意思!在唐朝以及唐朝之前,几案,赌桌都可以被称为“床”!
李白另一首诗《长干行》,里面也有“床”这个字。“妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。”按照三个错误假说,睡床安设靠墙,如何绕?显然不是睡觉的床。那么井床?马扎?这些床也都能绕,但置于“长干行”语境中,就都没了诗意。
“长干行”作于开元十三年(725年)秋末李白初游金陵。“长干”地名,在中华门外秦淮河南。那儿地势低平,地下水位高。居民用水多是手提丈八长井绳,直接用扁担钩钩水桶,摆桶提水即可。无需借助井床辘轳。借助井床辘轳打水多是山区,或水位低的地方。如果男孩挑逗的女孩,占井台表演节目?成何体统?有诗意吗?
这里的床应该是小女孩折花门前剧的舞台---低矮的桌案。 小女孩在门前摘花,个子矮够不到,搬个矮脚桌垫高。够到了,折了花,就便就小矮桌子表演节目。这个矮脚桌就是“折花门前剧”演剧的舞台。这个矮脚桌就是“绕床弄青梅”的床。
大家看到了吧?正确的解释在其他唐诗里可以行得通,错误的解释在其他唐诗里根本行不通。
李白的另外一首诗《猛虎行》:“有时六博快壮心,绕床三匝呼一掷。”李白此处能绕井床或者马扎,吆喝,掷骰子吗?!显然这里指的是绕高大宽阔的赌床吆喝,掷骰子!
晚唐淮安诗人赵嘏《赠薛勋下第》也写了赌博情形:
“一掷虽然未得卢,惊人不用绕床呼。”
几乎同时代的郑嵎《津阳门诗》:
“绕床呼卢恣樗博,张灯达昼相谩欺。”
这里的“床”指的都是赌床!
现在,笔者总结一下一般性的规律:如果诗歌中银床玉床前后都有水井关联,那么床指的是井栏。否则,床就是泛指当时上有平板下有足撑的木制品。现代的各种桌子在唐朝都可以被称为“床”。

