欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

恶雨狂醉《杂譬喻经》

2022-10-26 11:11 作者:平平静静哒  | 我要投稿

恶雨狂醉     《杂譬喻经》 【原文】 外国时有恶雨,若堕江湖河井城池水中,人食此水,令人狂醉,七日乃解。 时有国王,多智善相。 恶雨云起,王以知之,便盖一井,令雨不入。 时百官群臣,食恶雨水,举朝皆狂。 脱衣赤裸,泥土涂头,而坐王厅上。 唯王一人独不狂也,服常所著衣,天冠璎珞,坐于本床。 一切群臣,不自知狂,反谓王为大狂,何故所著独尔。 众人皆相谓言:“此非小事,思共宜之。” 王恐诸臣欲反,便自怖惧,语诸臣言:“我有良药,能愈此病,诸人小停,待我服药,须臾当出。” 王便入宫,脱所著服,以泥涂面,须臾还出。 一切群臣,见皆大喜,谓法应尔,不自知狂。 七日之后,群臣醒悟,大自惭愧,各着衣冠,而来朝会。 王故如前,赤裸而坐。 诸臣皆惊怪而问言:“王常多智,何故若是?” 王答臣言:“我心常定,无变异也。以汝狂故,反谓我狂。以故若是,非实心也。” 【今译】 外地有个国家,经常下一种恶雨(外国时有恶雨),这种恶雨要是落在江湖、河井、城濠的水中(若堕江湖河井城池水中),人吃了这种水(人食此水),就会醉倒发狂(令人狂醉),七天以后,才能恢复正常(七日乃解)。 那时有一位国王(时有国王),非常聪明(多智),恶雨的云一起(恶雨云起),即知天将要降恶雨(善相),他就知道(王以知之),便预先用盖子盖好一口井,不让雨水进去(令雨不入)。 当时这个国家的文武百官,都喝了恶雨水(时百官群臣食恶雨水),整个朝廷都疯狂了(举朝皆狂)。 大家脱掉衣服,赤裸着身子(脱衣赤裸),头上涂满泥(泥土涂头),坐在国王的大殿上(坐王厅上)。 只有国王一个人没有发狂(惟王一人独不狂也),一如既往,穿着平时所穿的衣服(服常所著衣),戴着王冠(天冠)和璎珞,坐在原来坐的床上(坐于本床)。 所有的大臣都不知道自己疯了(一切群臣不自知狂),反而认为国王发了疯,发得很厉害(反谓王为大狂):“何故所著独尔。”(不然为什么穿戴独独与大家不同)。 国王被那些发了疯的大臣们看作是反常的了,他们互相商量(众人皆相谓),说:“此非小事,思共宜之(这可不是一件小事,我们应该考虑一下合适的办法)。” 国王怕大臣们会造反(王恐诸臣欲反),心里有些害怕(便自怖惧)。 国王对大臣们说(语诸臣言):“我有良药,能愈此病。诸人小停,待我服药,须臾当出(我有一种好药,可以治这病。大家稍等一下,等我吃了药,一会儿就出来)。” 国王无奈只好也装着和大臣们一样发疯的样子,走进后宫(王便入宫),脱掉所穿的衣服(脱所著服),脸上涂上泥(以泥涂面)。 稍隔了一会儿,又走出来(须臾还出)。 大臣们看见国王这个模样(一切群臣见),都十分高兴(皆大喜),都说按照规矩就该这样(谓法应尔),他们不知道是自己疯了(不自知狂)。 七天以后(七日之后),大臣们醒悟过来,恢复正常了,都非常惭愧(大自惭愧),各自穿上衣服,戴上帽子(各著衣冠),到朝廷上集会(来朝会)。 国王还是以前那样,赤裸裸地坐着(故如前赤裸而坐)。 大臣们都很惊奇(诸臣皆惊怪),问道:“王常多智,何故若是(大王平常很有智慧,为什么会这样呢)?” 国王回答大臣们说:“我心常定,无变异也。以汝狂故,反谓我狂。以故若是,非实心也(我的心总是安定的,没有变化。因为你们发了狂,反而把正常的我看作是反常的,认为我发狂。因此,我才这样。这不是本来的心)。” 【赏析】 本则原意是说明佛心清净,不受污染,但有时也随缘入俗,开方便法门。 我们应学习主人公防患未然(国王怕大臣们会造反),随机应变(国王无奈只好也装着和大臣们一样发疯的样子)的处世方法。 

恶雨狂醉《杂譬喻经》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律