「三千娑世御咏歌-演绎版」:《原神》须弥2 OST宣传MV

【】内是个人的意译版本,参考了热评 语颂源 大佬在内的诸多大佬的翻译和考据,以及引号""内用ChatGPT的一个镜像的翻译:
Vosmet vetat res coelica - "天堂的事物禁止你自己"
【你被天堂所拒绝/天堂不会接受你了】
lam premet letum vastum te - "死亡将会压迫你,让你感到巨大的痛苦"
【而死亡正降下可怖的阴影/你将面对可怕的死亡】
Vae gnari sunt suimet quis in oculis - "那些知道自己内心的人注定会受苦"
(悲乎,那在自己眼中是全知之人的人)
【可叹,那些自视为神的人】
Vae gnari estis vestris quis in oculis - "那些知道自己在别人眼中的人注定会受苦"
(悲乎,那在你们眼中是全知之人的人)
【可笑,那些被你们视为神明的人】
ごやのすゑ(え)なぞながされ-?(参考日推)
(五夜之末……被流放?流离失所?)
【连名字都没有给我便将我流放】
Sapientes feroces vetitum per currunt nefas - "聪明而凶猛的人会冲破禁忌"
【傲慢的贤者打破了禁忌】
Sapientes pelliciuntur in nefas - "聪明的人会被诱惑走向邪恶"
【贤者被诱入歧途】
Tarda leti et necessitas semota corripiet gradum - "死亡和必然的命运会慢慢地追赶你"
【死亡,这迟来的命运骤然袭来】
Tarda leti mors necessitudinis corripiet gradum - "死亡和必然的命运会慢慢地追赶你"
【刹那生灭的时刻即将到来!】
Lugis solum ipsius nihil debet - "悲伤只属于自己,无需向别人倾诉"
(lugis-永世 solum-单独/领域 ipsius-他自己的
nihil-没有 debet-应该/欠缺)
【七叶之下,唯我长存!】
Credas in nullum qua sunt edicta inutile - "相信没有用的法令是毫无意义的"
【你所相信的,皆是将会被改写的无用之事】
Cave vide qua sunt edicta inutile - "小心审视哪些法令是无用的"
(仔细看好,那些法则毫无用处!)
【给我好好看着,这些虚无之物毫无意义!】
Dominatus - "支配"
【而我会……统御一切!】
Dominatus - "支配"
【……掌控一切!!】
Dominatus - "支配"
【……支配一切!!!】
ごやのすゑ(え)なぞながされ-?
【为何我连名字都没有得到便被流放……】
Vae eis simulacrum in solio inanis fixere sapientes - "聪明人将假象镶嵌在空洞的王座上,注定会受苦"
【可怜,那些在空虚王座上欲造伪神的贤者】
Vae eis cui simulacrum conlaudent mirent augeant - "那些赞美和崇拜虚假形象的人注定会遭受痛苦"
【可悲,那些信奉和歌颂伪神之人】
Necessitas semota corripiet gradum - "必然的命运会慢慢地追赶你"
【遥远的宿命骤然袭来】
Et necessitudinis corripiet gradum - "必然的命运和必然的命运会慢慢地追赶你"
【刹那生灭的时刻即将到来……】
Nunquam genitus desiderem - "我永远不会渴望出生"
【我宁可从未来到这世上】